Paroles et traduction Emma - Non e' l'inferno (Live At Arena / Verona / 2014)
Non e' l'inferno (Live At Arena / Verona / 2014)
Hell Isn't Here (Live At Arena / Verona / 2014)
Ho
dato
la
vita
e
il
sangue
per
il
mio
paese
I
gave
my
life
and
blood
for
my
country
E
mi
ritrovo
a
non
tirare
a
fine
mese,
And
here
I
am,
paycheck
to
paycheck
In
mano
a
Dio
le
sue
preghiere
Leaving
my
prayers
in
God's
hands
Ho
giurato
fede
mentre
diventavo
padre
I
swore
allegiance
when
I
became
a
father
Due
guerre
senza
garanzia
di
ritornare,
Two
wars
without
a
guarantee
of
returning
Solo
medaglie
per
l'onore
Only
medals
for
honor
Se
qualcuno
sente
queste
semplici
parole,
If
anyone
hears
these
simple
words
Parlo
per
tutte
quelle
povere
persone
I
speak
for
all
those
poor
people
Che
ancora
credono
nel
bene
Who
still
believe
in
the
good
Se
tu
che
hai
coscienza
guidi
e
credi
nel
paese
If
you
who
have
a
conscience,
lead
and
believe
in
the
country
Dimmi
cosa
devo
fare
Tell
me
what
I
need
to
do
Per
pagarmi
da
mangiare,
To
earn
enough
to
eat,
Per
pagarmi
dove
stare,
To
earn
enough
for
a
roof
over
my
head
Dimmi
che
cosa
devo
fare
Tell
me
what
I
need
to
do
No,
questo
no,
non
è
l'inferno,
No,
this
is
not
hell
Ma
non
comprendo
But
I
don't
understand
Com'è
possibile
pensare
How
can
you
think
Che
sia
più
facile
morire
That
it's
easier
to
die
No,
non
lo
pretendo,
No,
I'm
not
demanding
it
Ma
ho
ancora
il
sogno
But
I
still
have
the
dream
Che
tu
mi
ascolti
e
non
rimangano
parole
That
you
would
listen
to
me,
and
that
my
words
won't
just
fade
away
Ho
pensato
a
questo
invito
non
per
compassione
I
thought
of
this
invitation,
not
out
of
pity
Ma
per
guardarla
in
faccia
e
farle
assaporare
But
to
look
you
in
the
eye
and
let
you
savor
Un
po'
di
vino
e
un
poco
di
mangiare
A
little
wine
and
a
bit
of
food
Se
sapesse
che
fatica
ho
fatto
per
parlare
If
you
only
knew
how
hard
it
is
for
me
to
speak
Con
mio
figlio
che
a
30
anni
My
son
at
30
Teme
il
sogno
di
sposarsi
Is
afraid
to
dream
of
getting
married
E
la
natura
di
diventare
padre
And
the
desire
to
become
a
father
Se
sapesse
quanto
sia
difficile
il
pensiero
If
you
knew
how
difficult
it
is
to
think
Che
per
un
giorno
di
lavoro
That
for
a
day's
work
C'è
chi
ha
ancora
più
diritti
There
are
those
who
still
have
more
rights
Di
chi
ha
creduto
nel
paese
del
futuro
Than
those
who
believed
in
the
country
of
the
future
No,
questo
no,
non
è
l'inferno,
No,
this
is
not
hell
Ma
non
comprendo
But
I
don't
understand
Com'è
possibile
pensare
How
can
you
think
Che
sia
più
facile
morire
That
it's
easier
to
die
No,
non
lo
pretendo,
No,
I'm
not
demanding
it
Ma
ho
ancora
il
sogno
But
I
still
have
the
dream
Che
tu
mi
ascolti
e
non
rimangano
parole,
That
you
would
listen
to
me,
and
that
my
words
won't
just
fade
away
Non
rimangono
parole...
My
words
won't
just
fade
away...
Na
na
na
na
na...
Na
na
na
na
na...
Com'è
possibile
pensare
How
can
you
think
Che
sia
più
facile
morire
That
it's
easier
to
die
Io
no,
non
lo
pretendo
I'm
not
demanding
it
Ma
ho
ancora
il
sogno
But
I
still
have
the
dream
Che
tu
mi
ascolti
e
That
you
would
listen
to
me
Non
rimangano
parole
And
my
words
won't
fade
away
Non
rimangano
parole
My
words
won't
fade
away
Non
rimangano
parole
My
words
won't
fade
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Silvestre, Enrico Palmosi, Luca Sala
Album
E Live
date de sortie
11-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.