EMMA - Ogni Volta È Così - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction EMMA - Ogni Volta È Così




Ogni Volta È Così
Every Time It's Like This
Lo vedi come sei, arrenditi stanotte
You see how you are, surrender tonight
Che non ci metteremo a tremare come foglie
We won't tremble like leaves
Siamo stati mai liberi? A volte
Have we ever been free? Sometimes
Sei tu che mi hai insegnato a giocare a chi è più forte
You're the one who taught me to play the game of who's stronger
E ogni volta è così, ogni volta è normale
And every time it's like this, every time it's normal
Non c'è niente da dire, niente da fare
There's nothing to say, nothing to do
Ogni volta è così, siamo sante o puttane
Every time it's like this, we're saints or whores
E non vuoi restare qui, e neanche scappare
And you don't want to stay here, and you don't want to run away either
Mamma mi diceva sempre: "Siamo come angeli"
Mom always told me: "We're like angels"
E ti ripetevo sempre: "Per favore abbracciami"
And I always repeated to you: "Please hold me"
Io per appartenere alle tue mani non ci ho messo niente
It took me nothing to belong to your hands
E ti credevo quando mi giuravi che eri pazzo di me
And I believed you when you swore you were crazy about me
E mi guardavi con quegli occhi grandi e mi dicevi sempre
And you looked at me with those big eyes and always told me
"Come sei bella, nessuna mai, nessuna più di te"
"How beautiful you are, no one ever, no one more than you"
Come dimenticare, io non ti ho chiesto niente mai
How to forget, I never asked you for anything
Una rosa da ricamare, sopra ai ricordi e che ne sai
A rose to embroider, over the memories and what do you know
Che sono stanca di sentirmi sospesa e fragile
That I'm tired of feeling suspended and fragile
Ma con te, ogni volta è così, ogni volta è normale
But with you, every time it's like this, every time it's normal
Non c'è niente da dire, niente da fare
There's nothing to say, nothing to do
Ogni volta è così, siamo sante o puttane
Every time it's like this, we're saints or whores
E non vuoi restare qui, e neanche scappare
And you don't want to stay here, and you don't want to run away either
Mamma mi diceva sempre: "Siamo come angeli"
Mom always told me: "We're like angels"
E ti ripetevo sempre: "Per favore abbracciami"
And I always repeated to you: "Please hold me"
Che per appartenere alle tue mani non ci ho messo niente
That it took me nothing to belong to your hands
E ti credevo quando mi giuravi che eri pazzo di me
And I believed you when you swore you were crazy about me
E mi guardavi con quegli occhi grandi e mi dicevi sempre
And you looked at me with those big eyes and always told me
"Come sei bella, nessuna mai, nessuna più di te"
"How beautiful you are, no one ever, no one more than you"
Non so perché, ma ogni volta è così
I don't know why, but every time it's like this
Ogni cosa è al suo posto, non mi piovere addosso
Everything is in its place, don't rain down on me
Persi per strada a un incrocio per un momento
Lost on the road at an intersection for a moment
Metti che il cielo poi fosse il pavimento
Imagine if the sky was then the floor
Per me ogni volta è così facile, te lo ricordi che
For me every time it's so easy, do you remember that
Io per appartenere alle tue mani non ci ho messo niente
It took me nothing to belong to your hands
E ti credevo quando mi giuravi che eri pazzo di me
And I believed you when you swore you were crazy about me
E mi guardavi con quegli occhi grandi e mi dicevi sempre
And you looked at me with those big eyes and always told me
"Come sei bella, nessuna mai, nessuna mai, nessuna più di te"
"How beautiful you are, no one ever, no one ever, no one more than you"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.