Paroles et traduction EMMA - Ogni Volta È Così
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ogni Volta È Così
Каждый раз одно и то же
Lo
vedi
come
sei,
arrenditi
stanotte
Посмотри,
какой
ты
стал,
сдайся
этой
ночью,
Che
non
ci
metteremo
a
tremare
come
foglie
Хватит
уже
трястись,
как
осиновый
лист.
Siamo
stati
mai
liberi?
A
volte
Разве
мы
когда-нибудь
были
свободны?
Порой...
Sei
tu
che
mi
hai
insegnato
a
giocare
a
chi
è
più
forte
Это
ты
научил
меня
играть
в
игру
"кто
сильнее".
E
ogni
volta
è
così,
ogni
volta
è
normale
И
каждый
раз
одно
и
то
же,
каждый
раз
как
обычно.
Non
c'è
niente
da
dire,
niente
da
fare
Нечего
сказать,
нечего
делать.
Ogni
volta
è
così,
siamo
sante
o
puttane
Каждый
раз
одно
и
то
же,
мы
— то
ли
святые,
то
ли
шлюхи.
E
non
vuoi
restare
qui,
e
neanche
scappare
И
ты
не
хочешь
оставаться,
но
и
бежать
не
хочешь.
Mamma
mi
diceva
sempre:
"Siamo
come
angeli"
Мама
всегда
говорила:
"Мы
как
ангелы".
E
ti
ripetevo
sempre:
"Per
favore
abbracciami"
А
я
тебе
всегда
повторяла:
"Пожалуйста,
обними
меня".
Io
per
appartenere
alle
tue
mani
non
ci
ho
messo
niente
Мне
ничего
не
стоило
принадлежать
твоим
рукам.
E
ti
credevo
quando
mi
giuravi
che
eri
pazzo
di
me
И
я
верила,
когда
ты
клялся,
что
без
ума
от
меня.
E
mi
guardavi
con
quegli
occhi
grandi
e
mi
dicevi
sempre
Ты
смотрел
на
меня
своими
большими
глазами
и
говорил:
"Come
sei
bella,
nessuna
mai,
nessuna
più
di
te"
"Какая
ты
красивая,
никогда
такой
не
видел,
красивее
тебя
нет
никого".
Come
dimenticare,
io
non
ti
ho
chiesto
niente
mai
Как
это
забыть?
Я
никогда
ни
о
чем
тебя
не
просила.
Una
rosa
da
ricamare,
sopra
ai
ricordi
e
che
ne
sai
Розу,
вышитую
на
памяти…
Да
что
ты
знаешь
о
том,
Che
sono
stanca
di
sentirmi
sospesa
e
fragile
Как
я
устала
чувствовать
себя
потерянной
и
хрупкой?
Ma
con
te,
ogni
volta
è
così,
ogni
volta
è
normale
Но
с
тобой
каждый
раз
одно
и
то
же,
каждый
раз
как
обычно.
Non
c'è
niente
da
dire,
niente
da
fare
Нечего
сказать,
нечего
делать.
Ogni
volta
è
così,
siamo
sante
o
puttane
Каждый
раз
одно
и
то
же,
мы
— то
ли
святые,
то
ли
шлюхи.
E
non
vuoi
restare
qui,
e
neanche
scappare
И
ты
не
хочешь
оставаться,
но
и
бежать
не
хочешь.
Mamma
mi
diceva
sempre:
"Siamo
come
angeli"
Мама
всегда
говорила:
"Мы
как
ангелы".
E
ti
ripetevo
sempre:
"Per
favore
abbracciami"
А
я
тебе
всегда
повторяла:
"Пожалуйста,
обними
меня".
Che
per
appartenere
alle
tue
mani
non
ci
ho
messo
niente
Мне
ничего
не
стоило
принадлежать
твоим
рукам.
E
ti
credevo
quando
mi
giuravi
che
eri
pazzo
di
me
И
я
верила,
когда
ты
клялся,
что
без
ума
от
меня.
E
mi
guardavi
con
quegli
occhi
grandi
e
mi
dicevi
sempre
Ты
смотрел
на
меня
своими
большими
глазами
и
говорил:
"Come
sei
bella,
nessuna
mai,
nessuna
più
di
te"
"Какая
ты
красивая,
никогда
такой
не
видел,
красивее
тебя
нет
никого".
Non
so
perché,
ma
ogni
volta
è
così
Не
знаю
почему,
но
каждый
раз
одно
и
то
же.
Ogni
cosa
è
al
suo
posto,
non
mi
piovere
addosso
Всё
на
своих
местах,
только
дождь
не
лей
на
меня.
Persi
per
strada
a
un
incrocio
per
un
momento
Мы
потерялись
на
перекрестке,
на
мгновение.
Metti
che
il
cielo
poi
fosse
il
pavimento
Представь,
что
небо
вдруг
стало
землей.
Per
me
ogni
volta
è
così
facile,
te
lo
ricordi
che
Для
меня
каждый
раз
всё
так
просто,
ты
же
помнишь,
Io
per
appartenere
alle
tue
mani
non
ci
ho
messo
niente
Мне
ничего
не
стоило
принадлежать
твоим
рукам.
E
ti
credevo
quando
mi
giuravi
che
eri
pazzo
di
me
И
я
верила,
когда
ты
клялся,
что
без
ума
от
меня.
E
mi
guardavi
con
quegli
occhi
grandi
e
mi
dicevi
sempre
Ты
смотрел
на
меня
своими
большими
глазами
и
говорил:
"Come
sei
bella,
nessuna
mai,
nessuna
mai,
nessuna
più
di
te"
"Какая
ты
красивая,
никогда
такой
не
видел,
красивее
тебя
нет
никого".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Faini, Emmanuela Marrone, Davide Petrella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.