Paroles et traduction Emma - Per Questo Paese
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per Questo Paese
For This Country
A
chi
ci
crede
ancora
che
qualcosa
cambierà
To
those
who
still
believe
that
something
will
change
A
chi
sa
bene
quanto
costa
questa
libertà
To
those
who
know
well
how
much
this
freedom
costs
A
questa
italia
che
si
copre
perché
sa
To
this
Italy
that
covers
itself
because
it
knows
D'aver
concesso
anche
la
sua
dignità
That
it
has
conceded
even
its
dignity
Illusa
come
sempre
dalle
mezze
verità
Illuded
as
always
by
half-truths
A
chi
ogni
giorno
torna
a
casa
con
la
sua
onestà
To
those
who
return
home
every
day
with
their
honesty
E
trova
in
un
abbraccio
vero
la
serenità
And
find
in
a
true
embrace
serenity
A
chi
si
gratta
la
fortuna
dentro
un
bar
To
those
who
scratch
their
fortune
inside
a
bar
Perché
alla
vita
chiede
più
di
quel
che
dà
Because
they
ask
for
more
from
life
than
it
gives
A
chi
è
dovuto
andar
lontano
e
a
chi
arriverà
To
those
who
had
to
go
far
away
and
to
those
who
will
arrive
In
questo
dannato
paese
In
this
damned
country
Di
lotte
e
santissime
chiese
Of
struggles
and
holy
churches
Servirebbe
il
coraggio
di
fare
We
would
need
the
courage
to
do
Per
cambiare
più
in
fretta
le
cose
To
change
things
faster
A
chi
si
bacia
di
nascosto
senza
libertà
To
those
who
kiss
in
secret
without
freedom
Perché
qualcuno
un
giorno
ha
detto
che
così
non
va
Because
someone
once
said
that
this
is
not
the
way
L'amore
non
ha
sesso
nè
diversità
Love
has
no
sex
or
diversity
L'amore
vive
dentro
agli
occhi
di
chi
dà
Love
lives
in
the
eyes
of
those
who
give
E
a
testa
alta
vive
il
dono
della
sua
normalità
And
lives
proudly
the
gift
of
its
normality
In
questo
dannato
paese
In
this
damned
country
Di
lotte
e
santissime
chiese
Of
struggles
and
holy
churches
Servirebbe
il
coraggio
di
fare
We
would
need
the
courage
to
do
Per
cambiare
più
in
fretta
le
cose
To
change
things
faster
L'italia
è
una
repubblica
fondata
sull'amore
Italy
is
a
republic
founded
on
love
Sull'odore
delle
cose
buone
On
the
scent
of
good
things
L'amore
per
questo
paese
è
più
forte
di
tutte
le
offese
The
love
for
this
country
is
stronger
than
all
the
insults
Anche
quando
non
vanno
le
cose
Even
when
things
don't
go
well
La
speranza
profuma
di
rose
Hope
smells
of
roses
L'amore
per
il
mio
paese
è
più
forte
di
tutte
le
offese
The
love
for
my
country
is
stronger
than
all
the
insults
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuela Marrone, Giuseppe Anastasi, Alfredo Rapetti Mogol, Erika Mineo
Album
Adesso
date de sortie
27-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.