Paroles et traduction Emma - SENTIMENTALE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dolce
apnea,
sei
qui
senza
respiro
(ah,
ah,
ah,
ah)
Sweet
apnea,
you're
here
breathless
(ah,
ah,
ah,
ah)
Tra
i
tuoi
peccati
sono
il
tuo
castigo
(ah,
ah,
ah,
ah)
Among
your
sins,
I
am
your
punishment
(ah,
ah,
ah,
ah)
E
scusami
se
te
lo
dico,
senza
spasmi
non
mi
sembri
vivo
(vivo)
And
excuse
me
if
I
tell
you,
without
spasms
you
don't
seem
alive
(alive)
Non
mi
cerchi
neanche
quando
ti
manco
You
don't
even
look
for
me
when
you
miss
me
Poi
distruggi
tutto
quello
che
tocco
Then
you
destroy
everything
I
touch
Sarò
sempre
il
tuo
più
grande
disastro
I'll
always
be
your
biggest
disaster
E
no,
tu
non
lo
vuoi
vedere
in
fondo
And
no,
you
don't
want
to
see
it
deep
down
Io
non
ho
avuto
neanche
mai
una
riposta
I
never
even
got
an
answer
Da
te
che
mi
conosci,
ora
io
From
you
who
know
me,
now
I
Non
so
scendere
più
dalla
tua
bocca
Can't
get
off
your
lips
anymore
Non
sono
una
sentimentale,
ahi-ahi-ahi
I'm
not
a
sentimental
girl,
oh-oh-oh
E
rimane
un
bacio
la
notte,
più
fame
And
a
kiss
remains
at
night,
more
hunger
E
non
capisco
cos'è,
cos'è,
eh-eh-eh
(uh)
And
I
don't
understand
what
it
is,
what
it
is,
eh-eh-eh
(uh)
Sei
la
mia
strada
senza
via
d'uscita
(ah)
You're
my
road
with
no
way
out
(ah)
Un'abitudine,
la
più
cattiva
(cattiva)
(ah-ah-ah)
A
habit,
the
worst
one
(worst)
(ah-ah-ah)
La
mia
sostanza
preferita,
mi
manchi
ogni
volta
che
è
finita
(ah)
My
favorite
substance,
I
miss
you
every
time
it's
over
(ah)
Che
vuoi
che
dica?
What
do
you
want
me
to
say?
Non
mi
cеrchi
neanche
quando
ti
manco
You
don't
even
look
for
me
when
you
miss
me
Poi
distruggi
tutto
quello
chе
tocco
Then
you
destroy
everything
I
touch
Sarò
sempre
il
tuo
più
grande
disastro
I'll
always
be
your
biggest
disaster
E
no,
tu
non
lo
vuoi
vedere
in
fondo
And
no,
you
don't
want
to
see
it
deep
down
Io
non
ho
avuto
neanche
mai
una
riposta
I
never
even
got
an
answer
Da
te
che
mi
conosci,
ora
io
From
you
who
know
me,
now
I
Non
so
scendere
più
dalla
tua
bocca
Can't
get
off
your
lips
anymore
Non
sono
una
sentimentale,
ahi-ahi-ahi
I'm
not
a
sentimental
girl,
oh-oh-oh
E
rimane
un
bacio
la
notte,
più
fame
And
a
kiss
remains
at
night,
more
hunger
E
non
capisco
cos'è,
cos'è,
eh-eh-eh-eh
And
I
don't
understand
what
it
is,
what
it
is,
eh-eh-eh-eh
Il
vento
in
mezzo
alle
case
The
wind
between
the
houses
Ha
un
suono
quasi
carnale
Has
an
almost
carnal
sound
Raccogli
il
mondo
che
cade
Gather
the
falling
world
Per
quello
che
vale,
per
quanto
fa
male
For
what
it's
worth,
for
how
much
it
hurts
Ferma
a
un
passo
da
te
Stopped
one
step
away
from
you
Più
di
ieri
perché
More
than
yesterday
because
Non
sono
una
sentimentale,
ahi-ahi-ahi
I'm
not
a
sentimental
girl,
oh-oh-oh
E
rimane
un
bacio
la
notte,
più
fame
And
a
kiss
remains
at
night,
more
hunger
E
non
capisco
cos'è,
cos'è,
eh-eh-eh-eh
And
I
don't
understand
what
it
is,
what
it
is,
eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
SOUVENIR
date de sortie
12-10-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.