Emma - En Mi Lao' - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Emma - En Mi Lao'




En Mi Lao'
On My Grind
Un pal de trillis que quieren grabar conmigo
A couple of rappers who want to record with me
Y se pasan poniendo indirectas como si somos enemigo
And they keep throwing shade like we’re enemies
El cuello como subzero o como los migos
Neck like subzero or like the migos
Y las babys desespera locas que le moje el ombligo
And the crazy girls are desperate for me to get their belly button wet
El piquete está muy cabron tengo la culpa yo soy derecho
The crew is super tight, it’s my fault, I’m right
Pero cabrones los mato con la zurda
But I kill them with my left hand
Ella no pide permiso pide disculpa
She doesn't ask for permission, she asks for forgiveness
La tengo mal acostumbra en el spot ese de la urba
I got her bad accustomed in that spot in the hood
Y ustedes pendiente a lo que yo hago yo sigo puesto
And you all are pending on what I do, I keep it real
Pa sumar por eso con ninguno grabo
That's why I don't record with anyone
El diamante más caro en este mercado
The most expensive diamond in this market
A 105 farenhith y siguen subiendo los grados
At 105 Fahrenheit and the degrees keep rising
Cuando toco la brea ni se caliente
When I hit the asphalt it doesn’t even heat up
Hay panas que mueven la rápida también mueven la lenta
There are homies that move the fast one also move the slow one
La presión mete cualquiera es que se sienta
The pressure gets to anyone who feels it
Pero nosotros la metemos como tupac en los noventa (90')
But we put it in like Tupac in the nineties (90')
Siempre por el aire como JetBlue
Always by air like JetBlue
Soy el caballo en esta mierda cabron y quién eres
I'm the horse in this shit, dude, and who are you?
Lo meto en to los hoyos como tiger Woods
I put it in all the holes like Tiger Woods
Y la superación es buena pregúntale a miky woodz
And self-improvement is good, ask Miky Woodz
No qué les pasa están estresao
I don't know what's wrong with them, they are stressed out
Los 1,200 he Donald Trump yo nunca lo he necesitao
The 1,200, Hey Donald Trump, I never needed it
Vivo la vida como un narco retirao
I live life like a retired drug lord
Pero le doy gracias a dios por to lo que me ha regalao
But I thank God for everything he has given me
No qué les pasa están estresao
I don't know what's wrong with them, they are stressed out
Están sintiendo la presión y eso que ni me he pegao
They are feeling the pressure and I haven't even hit it big yet
Pueden roncarme yo siempre estoy en mi lao
They can talk shit about me I'm always on my grind
Pero si te pones bruto ten cuidao wao wao
But if you get stupid be careful wao wao
No qué les pasa están estresao
I don't know what's wrong with them, they are stressed out
Están sintiendo la presión y eso que ni me he pegao
They are feeling the pressure and I haven't even hit it big yet
Pueden roncarme yo siempre estoy en mi lao
They can talk shit about me I'm always on my grind
Pero si te pones bruto ten cuidao wao wao
But if you get stupid be careful wao wao
Yo estoy dando la para desde que salí
I’ve been giving it my all since I came out
Un Pal de putas siempre detrás de mi
A couple of bitches always behind me
Muchos no me hicieron caso y se lo advertí
Many didn't listen to me and I warned them
Y les pase por el Lao y ni los vi
And I passed them by and didn't even see them
Antes no me la daban pero ahora me la dan
Before they didn't give it to me but now they give it to me
Yo siempre estoy en la mía ready pa buscarme el pan y tengo un ada madrina como Piter pan
I'm always on my own ready to get my bread and I have a fairy godmother like Peter Pan
Y mordimos la manzana como Adam
And we bite the apple like Adam
Yo estoy pa hacer dinero no me llamen pa otra cosa
I’m here to make money don’t call me for anything else
Que hablan mierda a mis espaldas y de frente es otra cosa
Talking shit behind my back and to my face is another thing
El semblante se les cambia blancos como sammy sosa
Their faces change, white like Sammy Sosa
Y un pal de gatas peliando porque quieren ser mi esposa
And a couple of chicks fighting because they want to be my wife
Cuidao que la tuya no sea de esas
Be careful that yours is not one of those
Que el palo que nace doblao el dicho dice que no se endereza
The saying goes that the stick that is born bent does not straighten
Yo se que por mi talento tienen dolor de cabeza
I know that my talent gives them headaches
Pero me importa un carajo duro sin darle a pesas
But I don't give a damn, hard without lifting weights
No qué les pasa están estresao
I don't know what's wrong with them, they are stressed out
Están sintiendo la presión y eso que ni me he pegao
They are feeling the pressure and I haven't even hit it big yet
Pueden roncarme yo siempre estoy en mi lao
They can talk shit about me I'm always on my grind
Pero si te pones bruto ten cuidao wao wao
But if you get stupid be careful wao wao
No qué les pasa están estresao
I don't know what's wrong with them, they are stressed out
Están sintiendo la presión y eso que ni me he pegao
They are feeling the pressure and I haven't even hit it big yet
Pueden roncarme yo siempre estoy en mi lao
They can talk shit about me I'm always on my grind
Pero si te pones bruto ten cuidao wao wao
But if you get stupid be careful wao wao





Writer(s): Emmanuel Guzman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.