Emma Blackery - Cry to Your Mother - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emma Blackery - Cry to Your Mother




Cry to Your Mother
Поплачься своей мамочке
I feel a tension coming over the room
Чувствую, как напряжение накрывает комнату,
And it's playing with the vibe like you always do, all the time
И оно играет с настроением, как ты это всегда делаешь.
You had me feeling so blue
Ты заставил меня грустить.
All the things that you said that I cannot forget
Все, что ты сказал, я не могу забыть.
How can I cope with all the shit that you do?
Как мне справиться со всем этим дерьмом, что ты творишь?
Always making the decision to adjust the vision
Всегда принимаешь решение подкорректировать видение.
I pick my battles, but I never picked you
Я выбираю свои битвы, но я никогда не выбирала тебя.
No, I'm not here for your attrition
Нет, я здесь не для твоего истощения.
Babe, I'm not your competition
Детка, я не твоя соперница.
So tell me, baby, what's the problem?
Так скажи мне, малыш, в чем проблема?
Let me set the scene for ya
Позволь мне обрисовать тебе картину.
Don't mean to be mean, yeah, mean, yeah
Не хочу быть злой, да, злой.
Why don't you stop being a crybaby all the time?
Почему бы тебе не прекратить быть плаксой?
Why don't you go and cry to your mother?
Почему бы тебе не пойти и не поплакаться своей мамочке?
I get the feeling you don't seem to understand
У меня такое чувство, что ты не понимаешь:
I'm not the saboteur that you like to paint me as
Я не диверсант, каким ты меня выставляешь.
It's just another example of how you twist things
Это всего лишь еще один пример того, как ты все искажаешь,
'Cause you're the permanent victim
Ведь ты вечная жертва.
I always knew you couldn't handle the truth
Я всегда знала, что ты не сможешь вынести правду,
And now your wounds got you reeling
И теперь твои раны заставляют тебя шататься.
Won't you say just what you're feeling?
Почему бы тебе просто не сказать, что ты чувствуешь?
So tell me, baby, what's the problem?
Так скажи мне, малыш, в чем проблема?
Let me set the scene for ya
Позволь мне обрисовать тебе картину.
Don't mean to be mean, yeah, mean, yeah
Не хочу быть злой, да, злой.
Why don't you stop being a crybaby all the time?
Почему бы тебе не прекратить быть плаксой?
Why don't you go and cry to your mother?
Почему бы тебе не пойти и не поплакаться своей мамочке?
Well, tell me, baby, what's the secret?
Ну скажи мне, малыш, в чем секрет?
Always bring the heat
Всегда накаляешь обстановку,
Then you turn it round on me, yeah, me, yeah
А потом ты сваливаешь все на меня, да, на меня.
Why don't you stop being a crybaby all the time?
Почему бы тебе не прекратить быть плаксой?
Why don't you go and cry to your mother?
Почему бы тебе не пойти и не поплакаться своей мамочке?
Cry to your mother, cry, cry to your mother
Поплачься своей мамочке, поплачься, поплачься своей мамочке.
Cry to your mother, cry, cry to your mother
Поплачься своей мамочке, поплачься, поплачься своей мамочке.
Cry to your mother, cry, cry to your mother
Поплачься своей мамочке, поплачься, поплачься своей мамочке.
Cry to your mother, cry, cry to your mother
Поплачься своей мамочке, поплачься, поплачься своей мамочке.
Cry to your mother, cry, cry to your mother
Поплачься своей мамочке, поплачься, поплачься своей мамочке.
Cry to your mother, cry, cry to your mother
Поплачься своей мамочке, поплачься, поплачься своей мамочке.
So tell me, baby, what's the problem?
Так скажи мне, малыш, в чем проблема?
Let me set the scene for ya
Позволь мне обрисовать тебе картину.
Don't mean to be mean, yeah, mean, yeah
Не хочу быть злой, да, злой.
Why don't you stop being a crybaby all the time?
Почему бы тебе не прекратить быть плаксой?
Why don't you go and cry to your mother?
Почему бы тебе не пойти и не поплакаться своей мамочке?
Well, tell me, baby, what's the secret?
Ну скажи мне, малыш, в чем секрет?
Always bring the heat
Всегда накаляешь обстановку,
Then you turn it round on me, yeah, me, yeah
А потом ты сваливаешь все на меня, да, на меня.
Why don't you stop being a crybaby all the time?
Почему бы тебе не прекратить быть плаксой?
Why don't you go and cry to your mother?
Почему бы тебе не пойти и не поплакаться своей мамочке?





Writer(s): Seton Daunt, Emma Louise Blackery


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.