Paroles et traduction Emma Blackery - Cry to Your Mother
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cry to Your Mother
Поплачься своей мамочке
I
feel
a
tension
coming
over
the
room
Чувствую,
как
напряжение
накрывает
комнату,
And
it's
playing
with
the
vibe
like
you
always
do,
all
the
time
И
оно
играет
с
настроением,
как
ты
это
всегда
делаешь.
You
had
me
feeling
so
blue
Ты
заставил
меня
грустить.
All
the
things
that
you
said
that
I
cannot
forget
Все,
что
ты
сказал,
я
не
могу
забыть.
How
can
I
cope
with
all
the
shit
that
you
do?
Как
мне
справиться
со
всем
этим
дерьмом,
что
ты
творишь?
Always
making
the
decision
to
adjust
the
vision
Всегда
принимаешь
решение
подкорректировать
видение.
I
pick
my
battles,
but
I
never
picked
you
Я
выбираю
свои
битвы,
но
я
никогда
не
выбирала
тебя.
No,
I'm
not
here
for
your
attrition
Нет,
я
здесь
не
для
твоего
истощения.
Babe,
I'm
not
your
competition
Детка,
я
не
твоя
соперница.
So
tell
me,
baby,
what's
the
problem?
Так
скажи
мне,
малыш,
в
чем
проблема?
Let
me
set
the
scene
for
ya
Позволь
мне
обрисовать
тебе
картину.
Don't
mean
to
be
mean,
yeah,
mean,
yeah
Не
хочу
быть
злой,
да,
злой.
Why
don't
you
stop
being
a
crybaby
all
the
time?
Почему
бы
тебе
не
прекратить
быть
плаксой?
Why
don't
you
go
and
cry
to
your
mother?
Почему
бы
тебе
не
пойти
и
не
поплакаться
своей
мамочке?
I
get
the
feeling
you
don't
seem
to
understand
У
меня
такое
чувство,
что
ты
не
понимаешь:
I'm
not
the
saboteur
that
you
like
to
paint
me
as
Я
не
диверсант,
каким
ты
меня
выставляешь.
It's
just
another
example
of
how
you
twist
things
Это
всего
лишь
еще
один
пример
того,
как
ты
все
искажаешь,
'Cause
you're
the
permanent
victim
Ведь
ты
вечная
жертва.
I
always
knew
you
couldn't
handle
the
truth
Я
всегда
знала,
что
ты
не
сможешь
вынести
правду,
And
now
your
wounds
got
you
reeling
И
теперь
твои
раны
заставляют
тебя
шататься.
Won't
you
say
just
what
you're
feeling?
Почему
бы
тебе
просто
не
сказать,
что
ты
чувствуешь?
So
tell
me,
baby,
what's
the
problem?
Так
скажи
мне,
малыш,
в
чем
проблема?
Let
me
set
the
scene
for
ya
Позволь
мне
обрисовать
тебе
картину.
Don't
mean
to
be
mean,
yeah,
mean,
yeah
Не
хочу
быть
злой,
да,
злой.
Why
don't
you
stop
being
a
crybaby
all
the
time?
Почему
бы
тебе
не
прекратить
быть
плаксой?
Why
don't
you
go
and
cry
to
your
mother?
Почему
бы
тебе
не
пойти
и
не
поплакаться
своей
мамочке?
Well,
tell
me,
baby,
what's
the
secret?
Ну
скажи
мне,
малыш,
в
чем
секрет?
Always
bring
the
heat
Всегда
накаляешь
обстановку,
Then
you
turn
it
round
on
me,
yeah,
me,
yeah
А
потом
ты
сваливаешь
все
на
меня,
да,
на
меня.
Why
don't
you
stop
being
a
crybaby
all
the
time?
Почему
бы
тебе
не
прекратить
быть
плаксой?
Why
don't
you
go
and
cry
to
your
mother?
Почему
бы
тебе
не
пойти
и
не
поплакаться
своей
мамочке?
Cry
to
your
mother,
cry,
cry
to
your
mother
Поплачься
своей
мамочке,
поплачься,
поплачься
своей
мамочке.
Cry
to
your
mother,
cry,
cry
to
your
mother
Поплачься
своей
мамочке,
поплачься,
поплачься
своей
мамочке.
Cry
to
your
mother,
cry,
cry
to
your
mother
Поплачься
своей
мамочке,
поплачься,
поплачься
своей
мамочке.
Cry
to
your
mother,
cry,
cry
to
your
mother
Поплачься
своей
мамочке,
поплачься,
поплачься
своей
мамочке.
Cry
to
your
mother,
cry,
cry
to
your
mother
Поплачься
своей
мамочке,
поплачься,
поплачься
своей
мамочке.
Cry
to
your
mother,
cry,
cry
to
your
mother
Поплачься
своей
мамочке,
поплачься,
поплачься
своей
мамочке.
So
tell
me,
baby,
what's
the
problem?
Так
скажи
мне,
малыш,
в
чем
проблема?
Let
me
set
the
scene
for
ya
Позволь
мне
обрисовать
тебе
картину.
Don't
mean
to
be
mean,
yeah,
mean,
yeah
Не
хочу
быть
злой,
да,
злой.
Why
don't
you
stop
being
a
crybaby
all
the
time?
Почему
бы
тебе
не
прекратить
быть
плаксой?
Why
don't
you
go
and
cry
to
your
mother?
Почему
бы
тебе
не
пойти
и
не
поплакаться
своей
мамочке?
Well,
tell
me,
baby,
what's
the
secret?
Ну
скажи
мне,
малыш,
в
чем
секрет?
Always
bring
the
heat
Всегда
накаляешь
обстановку,
Then
you
turn
it
round
on
me,
yeah,
me,
yeah
А
потом
ты
сваливаешь
все
на
меня,
да,
на
меня.
Why
don't
you
stop
being
a
crybaby
all
the
time?
Почему
бы
тебе
не
прекратить
быть
плаксой?
Why
don't
you
go
and
cry
to
your
mother?
Почему
бы
тебе
не
пойти
и
не
поплакаться
своей
мамочке?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seton Daunt, Emma Louise Blackery
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.