Paroles et traduction Emma Hoet - 12h03
Assise
au
café
du
coin
Sitting
in
the
corner
café
Je
rêvais
les
yeux
vides
jusqu'à
c'que
tu
passes
I
was
daydreaming
until
you
walked
by
D'habitude,
j'aborde
pas
ces
sujets
là
Usually,
I
don't
approach
people
Ça
m'plaît
pas,
j'ai
trop
peur
quand
je
contrôle
pas
It
makes
me
uneasy;
I
get
scared
when
I
lose
control
Assis
au
café
d'en
face
Sitting
in
the
café
across
the
street
J'ai
bien
vu,
tu
m'as
vu,
mais
on
manque
d'audace
I
saw
you
looking
at
me,
but
we
both
lacked
courage
Qui
d'nous
deux
va
se
jeter
à
l'eau
Which
one
of
us
will
take
the
plunge
L'aiguille
tourne,
tu
m'regardes,
faut
qu'je
trouve
les
mots
The
clock
is
ticking,
you're
looking
at
me;
I
need
to
find
the
right
words
Non,
je
comprends
pas
c'qui
se
passe
I
don't
understand
what's
happening
Le
ciel
est
bleu,
mais
dans
ma
tête
c'est
noir
The
sky
is
blue,
but
it's
pitch
black
in
my
head
J'vois
même
plus
le
temps
qui
passe
I
can't
even
tell
time
anymore
À
midi
trois,
je
t'attendais
déjà
At
twelve
past
noon,
I
was
already
waiting
for
you
À
midi
trois,
je
t'attendais
déjà
At
twelve
past
noon,
I
was
already
waiting
for
you
À
midi
trois,
je
t'attendais
déjà
At
twelve
past
noon,
I
was
already
waiting
for
you
À
Paris,
la
foule
t'as
emportée
In
Paris,
the
crowd
carried
you
away
Mais
je
guette
ton
retour
tous
les
jours,
tu
reviendras
jamais
But
I
wait
for
your
return
every
day,
but
you'll
never
come
back
J'imagine
des
choses
qui
s'passeront
pas
I
imagine
things
that
will
never
happen
J'peux
pas
m'empêcher,
dès
que
je
ferme
les
yeux,
c'est
les
tiens
que
je
vois
I
can't
help
it;
when
I
close
my
eyes,
I
see
yours
Mais
chaque
fois,
je
connais
rien
de
toi
But
each
time,
I
know
nothing
about
you
J'écris
des
mots
sur
un
inconnu
I
write
words
about
a
stranger
J'ai
peur
que
tu
partes,
que
tu
reviennes
pas
I'm
afraid
that
you'll
leave
and
never
come
back
Tel
un
inconnu
croisé
dans
la
rue
Like
a
stranger
I
passed
on
the
street
Croisé
dans
la
rue
I
passed
on
the
street
Non,
je
comprends
pas
c'qui
se
passe
I
don't
understand
what's
happening
Le
ciel
est
bleu,
mais
dans
ma
tête
c'est
noir
The
sky
is
blue,
but
it's
pitch
black
in
my
head
J'vois
même
plus
le
temps
qui
passe
I
can't
even
tell
time
anymore
À
midi
trois,
je
t'attendais
déjà
At
twelve
past
noon,
I
was
already
waiting
for
you
À
midi
trois,
je
t'attendais
déjà
At
twelve
past
noon,
I
was
already
waiting
for
you
À
midi
trois,
je
t'attendais
déjà
At
twelve
past
noon,
I
was
already
waiting
for
you
Chaque
fois,
je
connais
rien
de
toi
Each
time,
I
know
nothing
about
you
J'écris
des
mots
sur
un
inconnu
I
write
words
about
a
stranger
J'ai
peur
que
tu
partes,
que
tu
reviennes
pas
I'm
afraid
that
you'll
leave
and
never
come
back
Tel
un
inconnu
croisé
dans
la
rue
Like
a
stranger
I
passed
on
the
street
Croisé
dans
la
rue
I
passed
on
the
street
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emma Hoet, Martin Hoet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.