Paroles et traduction Emma Louise - Mexico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
could
paint
a
picture
of
myself
tonight
Если
бы
я
могла
нарисовать
свой
портрет
сегодня
вечером,
It
would
be
the
deepest
shade
of
blue
of
my
face
lit
by
the
moon
Он
был
бы
глубочайшего
синего
оттенка,
как
мое
лицо,
освещенное
луной.
Oh
so
I
took
a
flight
to
Mexico
О,
поэтому
я
села
на
самолет
до
Мексики,
′Cause
I
just
felt
so
lost
I
might
as
well
be
there,
you
know
Потому
что
я
чувствовала
себя
настолько
потерянной,
что
могла
бы
оказаться
где
угодно,
понимаешь.
And
if
there's
nothing
I
can
do
to
come
back
to
you
И
если
я
ничего
не
могу
сделать,
чтобы
вернуться
к
тебе,
Well,
I′m
gonna
let
you
go
in
Mexico
Что
ж,
я
отпущу
тебя
в
Мексике.
Oh
and
if
I
could
paint
a
picture
of
our
last
goodbye
О,
и
если
бы
я
могла
нарисовать
картину
нашего
последнего
прощания,
I
hope
my
brush
could
do
justice
of
that
kind
of
sadness
in
your
eyes
Я
надеюсь,
моя
кисть
смогла
бы
передать
всю
ту
печаль
в
твоих
глазах.
Oh,
and
I'd
sketch
you
that
bend
at
the
edge
of
our
bed
О,
и
я
бы
набросала
тот
изгиб
на
краю
нашей
кровати,
And
it's
been
so
long
but
how
could
I
forget,
oh
И
прошло
так
много
времени,
но
как
я
могла
забыть,
о.
And
if
there′s
nothing
I
can
do
to
come
back
to
you,
oh
well
И
если
я
ничего
не
могу
сделать,
чтобы
вернуться
к
тебе,
ну
что
ж,
I
am
going
to
let
you
go
in
Mexico?
Я
отпущу
тебя
в
Мексике?
And
if
there′s
nothing
I
can
do
to
come
back
to
you,
oh
well
И
если
я
ничего
не
могу
сделать,
чтобы
вернуться
к
тебе,
ну
что
ж,
I'm
going
to
let
you
go
in
Mexico
Я
отпущу
тебя
в
Мексике.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emma Louise Lobb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.