Paroles et traduction Emma Muscat feat. Biondo - Avec moi (feat. Biondo)
Avec moi (feat. Biondo)
With Me (feat. Biondo)
Ho
lasciato
che
fosse
il
tempo
I
let
time
pass
A
curare
le
nostre
ferite
To
heal
our
wounds
A
invertire
l'inerzia
di
questo
momento
To
reverse
the
inertia
of
this
moment
Che
sembra
non
voglia
finire
That
never
seems
to
end
Ho
provato
a
frenare
l'istinto
I
tried
to
restrain
my
instinct
A
rinchiuderlo
nella
ragione
To
confine
it
to
reason
Ma
ogni
volta
che
provo
a
fermarlo
But
every
time
I
try
to
stop
it
Continua
a
seguire
la
sua
direzione
It
always
follows
its
own
path
E
tutto
si
riavvolge
And
everything
rewinds
Sono
mille
passi
avanti
a
te
I'm
a
thousand
steps
ahead
of
you
Che
sei
mille
passi
indietro
Who
are
a
thousand
steps
behind
Tutto
si
confonde
Everything
gets
confusing
Tranne
quella
voglia
che
ho
di
te,
di
te
Except
that
desire
I
have
for
you,
for
you
Forte
più
di
me
Stronger
than
me
Mentre
il
mondo
si
addormenta
As
the
world
falls
asleep
Non
ti
levo
dalla
testa
I
can't
get
you
out
of
my
head
Allora
spegni
tutto,
baby,
vola
avec
moi
So
turn
everything
off,
baby,
fly
with
me
Siamo
a
Parigi
alle
nove
We're
in
Paris
at
nine
Sur
les
Champs-Élysées
On
the
Champs-Élysées
Allora
spegni
tutto,
baby,
vola
avec
moi
So
turn
everything
off,
baby,
fly
with
me
Siamo
a
Parigi
alle
nove
We're
in
Paris
at
nine
Sur
les
Champs-Élysées,
Champs-Élysées
On
the
Champs-Élysées,
Champs-Élysées
Mademoiselle,
mon
cherì
Mademoiselle,
my
darling
Troppo
ghiaccio
dentro
il
drink
Too
much
ice
in
this
drink
Ti
vedo
ovunque
a
Parigi
I
see
you
everywhere
in
Paris
Sì,
come
i
souvenir
Yes,
like
the
souvenirs
C'è
troppo
fumo
dentro
questa
suite
There's
too
much
smoke
in
this
suite
Luci
rosse
come
al
Moulin
Rouge
Red
lights
like
at
the
Moulin
Rouge
Ma
io
lo
so
dove
ti
avevo
già
vista
But
I
know
where
I've
seen
you
before
Oh
my
God,
dentro
una
rivista
finta
Oh
my
God,
in
a
fake
magazine
Tu
mi
fai
stare
chill
in
una
vasca
You
make
me
chill
in
a
bathtub
Black
and
white,
come
un
film
anni
sessanta
Black
and
white,
like
a
1960s
movie
E
shawty
sei
qui
fra
le
mie
mani
And
shawty
you're
here
in
my
hands
Champagne
dentro
i
bicchieri
Champagne
in
our
glasses
Che
importa
del
domani,
ehi
baby
What
does
tomorrow
matter,
hey
baby
Mentre
il
mondo
si
addormenta
As
the
world
falls
asleep
Non
ti
levo
dalla
testa
I
can't
get
you
out
of
my
head
Allora
spegni
tutto,
baby,
vola
avec
moi
So
turn
everything
off,
baby,
fly
with
me
Siamo
a
Parigi
alle
nove
We're
in
Paris
at
nine
Sur
les
Champs-Élysées
On
the
Champs-Élysées
Allora
spegni
tutto,
baby,
vola
avec
moi
So
turn
everything
off,
baby,
fly
with
me
Siamo
a
Parigi
alle
nove
We're
in
Paris
at
nine
Sur
les
Champs-Élysées,
Champs-Élysées
On
the
Champs-Élysées,
Champs-Élysées
E
non
voglio
più
rimpianti,
se
vuoi
per
ora
And
I
don't
want
any
more
regrets,
if
you
want
it
for
now
Possiamo
fare
un'altra
storia
We
can
make
another
story
Shawty,
sei
qui
fra
le
mie
mani
Shawty,
you're
here
in
my
hands
Quando
tutto
si
riavvolge
io
conto
i
passi
When
everything
rewinds,
I
count
the
steps
Altri
mille
passi
stavolta,
ma
con
te,
con
te
Another
thousand
steps
this
time,
but
with
you,
with
you
Allora
spegni
tutto,
baby,
vola
avec
moi
So
turn
everything
off,
baby,
fly
with
me
Siamo
a
Parigi
alle
nove
We're
in
Paris
at
nine
Sur
les
Champs-Élysées
On
the
Champs-Élysées
Allora
spegni
tutto,
baby,
vola
avec
moi
So
turn
everything
off,
baby,
fly
with
me
Siamo
a
Parigi
alle
nove
We're
in
Paris
at
nine
Sur
les
Champs-Élysées,
Champs-Élysées
On
the
Champs-Élysées,
Champs-Élysées
Allora
spegni
tutto,
baby,
vola
avec
moi
So
turn
everything
off,
baby,
fly
with
me
Siamo
a
Parigi
alle
nove
We're
in
Paris
at
nine
Sur
les
Champs-Élysées,
Champs-Élysées
On
the
Champs-Élysées,
Champs-Élysées
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Sponta, Marco Canigiula, Emma Muscat, Marco Di Martino, Simone Baldasseroni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.