Paroles et traduction Emma Pollock - In the Company of the Damned
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Company of the Damned
В компании проклятых
And
you
thought
you
were
invited
Ты
думал,
тебя
пригласили,
That
you
could
ring
the
Bell
Что
ты
можешь
позвонить
в
Колокол,
That
you
had
been
accepted
Что
тебя
приняли
By
the
leader
of
the
ring
whose
influence
was
sure
to
bring
В
круг
избранных,
чей
предводитель,
чье
влияние,
Liars
and
cheats
Лжецов
и
обманщиков,
To
your
feet
Поднимет
тебя
с
колен.
Bestowed
upon
your
being
Даровано
твоему
существу
The
very
smile
that
made
you
real
Та
самая
улыбка,
что
сделала
тебя
реальным,
The
very
reason
to
stand
upright
Сама
причина
стоять
прямо,
A
commendation
that
took
years
of
petty
fights
and
stinging
tears
Похвала,
которая
стоила
многих
лет
мелких
ссор
и
жгучих
слез.
Space
trash
satellites
Космический
мусор,
спутники
Trying
to
catch
the
sun
tonight
Пытаются
поймать
солнце
этой
ночью.
But
on
arrival
you
are
slighted
Но
по
прибытии
ты
будешь
оскорблен
With
the
subtlest
of
grins
Еле
заметной
ухмылкой,
Cause
the
cousin
& the
confidante
Потому
что
кузен
и
доверенное
лицо
Will
never
let
you
win
Никогда
не
позволят
тебе
победить.
It's
just
too
thin
this
skin
you're
in
Слишком
тонка
эта
кожа,
в
которой
ты
живешь.
Well
come
out
of
your
hiding
spot
Так
вылезай
из
своего
укрытия,
We
all
know
that
you're
there
Мы
все
знаем,
что
ты
там,
And
we're
wondering
is
this
really
all
you've
got?
И
нам
интересно,
это
действительно
все,
на
что
ты
способен?
As
you
barter
with
your
fists
and
leave
us
taking
all
the
risks
Ты
торгуешься
кулаками
и
оставляешь
нас
брать
на
себя
все
риски.
Sycophants
& Sidekicks
Подхалимы
и
приспешники
Taking
out
the
new
tricks
Достают
новые
трюки.
And
when
you
finally
are
granted
И
когда
тебе
наконец
будет
дарована
This
position
of
command
Эта
позиция
командования,
Do
you
really
want
to
stay
here?
Ты
действительно
захочешь
остаться
здесь,
In
the
company
of
the
damned
as
they
prepare
to
take
your
hand
В
компании
проклятых,
когда
они
протянут
тебе
руку?
Torment
with
true
ambition
Мучения
с
истинными
амбициями,
Even
eating
is
a
competition
Даже
еда
- соревнование.
Maybe
I
would
understand
more
Может
быть,
я
бы
поняла
тебя
лучше,
If
I
was
underhand
Если
бы
была
нечестной
And
waited
by
the
side-lines
И
ждала
бы
у
боковой
линии,
To
trip
her
up
and
watch
her
land
Чтобы
подставить
тебе
подножку
и
посмотреть,
как
ты
упадешь.
But
I
do
not
crave
calamity
- no
Но
я
не
жажду
бедствия,
нет.
I
can
only
stand
and
stare
Я
могу
только
стоять
и
смотреть
And
wonder
what
she'll
do
when
И
задаваться
вопросом,
что
ты
будешь
делать,
когда
There's
no
one
left
to
spare
Некого
будет
щадить.
So
lonely
in
her
lair
Такой
одинокий
в
своем
логове.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pollock Emma
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.