Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps passe - Rework
Die Zeit vergeht - Rework
J'veux
pas
qu'le
temps
passe
Ich
will
nicht,
dass
die
Zeit
vergeht
Je
sens
que
j't'oublies
un
peu
Ich
fühle,
wie
ich
dich
ein
wenig
vergesse
Bientôt,
y
aura
plus
une
trace
Bald
wird
es
keine
Spur
mehr
geben
De
c'qu'on
était
tous
les
deux
Von
dem,
was
wir
beide
waren
Souvent,
j'ai
fait
des
blackouts
trop
alcoolisés
Oft
hatte
ich
Blackouts,
war
zu
betrunken
J'ai
fait
couler
des
larmes
et
ça
j'préfère
oublier
Ich
habe
Tränen
fließen
lassen,
und
das
vergesse
ich
lieber
Mais
là,
j'ai
pas
décidé
Aber
diesmal
habe
ich
es
nicht
entschieden
Depuis
que
tu
m'as
quittée
Seit
du
mich
verlassen
hast
J'ai
peur
de
tout
oublier
Habe
ich
Angst,
alles
zu
vergessen
D'oublier
qu'on
s'est
aimé
Zu
vergessen,
dass
wir
uns
geliebt
haben
L'odeur
de
tes
draps
froissés
s'efface
petit
à
petit
Der
Geruch
deiner
zerknitterten
Laken
verblasst
nach
und
nach
Et
quand
on
m'demande
si
j'te
connais,
moi,
je
sais
plus
dire
oui
Und
wenn
man
mich
fragt,
ob
ich
dich
kenne,
weiß
ich
nicht
mehr,
ob
ich
ja
sagen
soll
Mon
cerveau
fait
le
tri
Mein
Gehirn
sortiert
aus
Hm,
est-ce
que
mon
cœur
aussi?
Hm,
ob
mein
Herz
das
auch
tut?
Moi,
j'veux
pas
qu'le
temps
passe
Ich
will
nicht,
dass
die
Zeit
vergeht
Je
sens
que
j't'oublies
un
peu
Ich
fühle,
wie
ich
dich
ein
wenig
vergesse
Bientôt
y
aura
plus
une
trace
Bald
wird
es
keine
Spur
mehr
geben
De
c'qu'on
était
tous
les
deux
Von
dem,
was
wir
beide
waren
Hmm,
moi,
j'veux
pas
que
le
temps
passe
Hmm,
ich
will
nicht,
dass
die
Zeit
vergeht
J'veux
m'rappeler
de
tes
beaux
yeux
Ich
will
mich
an
deine
schönen
Augen
erinnern
J'ai
peur
que
ta
voix
s'efface
Ich
habe
Angst,
dass
deine
Stimme
verblasst
T'es
c'qu'il
m'est
arrivé
d'mieux
Du
bist
das
Beste,
was
mir
je
passiert
ist
Mes
potes
me
disent
de
tourner
la
page
et
d'avancer
(et
d'avancer)
Meine
Freunde
sagen
mir,
ich
soll
ein
neues
Kapitel
aufschlagen
und
weitermachen
(und
weitermachen)
Mais
quand
le
film
est
beau,
j'veux
encore
le
regarder
Aber
wenn
der
Film
schön
ist,
will
ich
ihn
immer
wieder
ansehen
Champ,
contre-champ,
j'oublierai
tout
de
notre
premier
feeling
Schuss,
Gegenschuss,
ich
werde
alles
von
unserem
ersten
Gefühl
vergessen
Ça
floutera
les
plans
de
nos
scènes
de
cul
dans
la
cuisine
Es
wird
die
Aufnahmen
unserer
Sexszenen
in
der
Küche
verwischen
Moi,
j'suis
un
peu
brisée
et
toi
t'es
un
peu
triste
Ich
bin
ein
bisschen
zerbrochen
und
du
bist
ein
bisschen
traurig
Tout
va
se
réparer,
j'oublierai
même
que
t'existes
Alles
wird
sich
reparieren,
ich
werde
sogar
vergessen,
dass
du
existierst
Mon
cerveau
fait
le
tri
Mein
Gehirn
sortiert
aus
Hm-hm,
est-ce
que
mon
cœur
aussi?
Hm-hm,
ob
mein
Herz
das
auch
tut?
Moi,
j'veux
pas
qu'le
temps
passe
(j'veux
pas
qu'le
temps
passe)
Ich
will
nicht,
dass
die
Zeit
vergeht
(ich
will
nicht,
dass
die
Zeit
vergeht)
Je
sens
que
j't'oublies
un
peu
(je
sens
que
j't'oublie
un
peu)
Ich
fühle,
wie
ich
dich
ein
wenig
vergesse
(ich
fühle,
wie
ich
dich
ein
wenig
vergesse)
Bientôt
y
aura
plus
une
trace
(y
aura
plus
une
chance)
Bald
wird
es
keine
Spur
mehr
geben
(es
wird
keine
Chance
mehr
geben)
De
c'qu'on
était
tous
les
deux
(c'qu'on
était
tous
les
deux)
Von
dem,
was
wir
beide
waren
(was
wir
beide
waren)
Moi,
j'veux
pas
qu'le
temps
passe
(moi,
j'veux
pas
qu'le
temps
passe)
Ich
will
nicht,
dass
die
Zeit
vergeht
(ich
will
nicht,
dass
die
Zeit
vergeht)
J'veux
me
rappeler
de
tes
beaux
yeux
(j'veux
me
rappeller
d'tes
beaux
yeux)
Ich
will
mich
an
deine
schönen
Augen
erinnern
(ich
will
mich
an
deine
schönen
Augen
erinnern)
J'ai
peur
que
ta
voix
s'efface
(j'ai
peur
que
ta
voix
s'efface)
Ich
habe
Angst,
dass
deine
Stimme
verblasst
(ich
habe
Angst,
dass
deine
Stimme
verblasst)
T'es
c'qu'il
m'est
arrivé
d'mieux
(de
mieux,
de
mieux,
de
mieux)
Du
bist
das
Beste,
was
mir
je
passiert
ist
(das
Beste,
das
Beste,
das
Beste)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emma Peters
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.