Emma Peters - Ma prière - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emma Peters - Ma prière




Ma prière
My Prayer
La nuit s'installe, Paris est noir et il fait froid dans la ville
Night has set, Paris is dark and cold in the city
Dans l'hôpital, la lumière pale, ma mère au bout du fil
In the hospital, the light is dim, my mother on the other end of the line
J'ai perdu mon instinct, j'connais plus le mal? le bien
I've lost my instinct, I don't know right from wrong anymore
Faites venir un médecin, je crois que j'ai besoin de frapper quelqu'un
Get me a doctor, I think I need to hurt someone
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait? La faute à qui si tu te retrouves ici?
What did they do to you? Who's to blame that you find yourself here?
Faut m'expliquer Madame la vie, j'crois que j'ai pas tout compris
Explain to me, oh Life, I don't think I understand anything anymore
Mon patron peut m'attendre, hors de question que je te laisse
My boss can wait, I'm not leaving your side
Est-ce que tu peux m'entendre? Est-ce que tu sens mes caresses
Can you hear me? Can you feel my touch
J'ai peur que dans ton sommeil tu m'entendes pleurer, ouais
I'm afraid that you might hear me cry in your sleep, yeah
J'ai hâte que tu te réveilles qu'on puisse en rigoler
I can't wait for you to wake up so we can laugh about this
Mais,tu dors, tu dors, tu dors perfusée de la tête aux pieds
But you sleep, you sleep, you sleep, hooked up from head to toe
Et j'ai tort, j'ai tort, j'ai tort de vouloir m'énerver
And I'm wrong, I'm wrong, I'm wrong to get angry
Prenez ma vie en échange
Take my life instead
Dieu, je vaux plus rien si tu me la prends
God, I'm worthless if you take her from me
Trop jeune pour retrouver les anges
Too young to join the angels
J'te revaudrais ça si tu me la rends
I'll pay you back if you give her back to me
Oh comme ma prière est étrange
Oh, how strange my prayer is
Dieu écoute-moi c'est important
God, listen to me, this is important
J'ai de la colère ça me démange
I'm filled with anger, it's driving me crazy
Sur Paris tombe une pluie de sang
A bloody rain falls on Paris
Et je reste là, prête à parier tout ce que j'ai que le commun ne t'auras pas
And I'll stay here, ready to bet everything I have that the Reaper won't take you
Le téléphone sonne et je veux parler à personne
The phone rings and I don't want to talk to anyone
Sur Terre y'a que toi qui me comprennes
You're the only one on Earth who understands me
On a le même sang dans les veines
We have the same blood in our veins
L'infirmière toque, il faut que je sorte, je descends fumer une clope
The nurse knocks, I have to go out, I go down to smoke a cigarette
Elle t'a coiffé mais je te connais, hum t'aurais détesté
She combed your hair but I know you, you'll hate it when you wake up
T'inquiètes pas je reste là, non j'te laisserai pas tomber
Don't worry, I'll stay here, I won't let you down
Bientôt on s'prendra dans les bras, ton rire c'est mon son préféré
Soon we'll be in each other's arms, your laughter is my favorite sound
Je prends soin de maman, pour elle c'est pas drôle, tu sais?
I'm taking care of Mom, it's tough for her, you know?
Sa chair, son enfant, je ne crois pas qu'elle y survivrait
Her own flesh and blood, I don't think she'd survive it otherwise
Et dehors, dehors, dehors t'as encore trop de choses à voir
And outside, outside, outside you still have so much to see
Et c'est mort, c'est mort, c'est mort je refuse de te dire au revoir
And it's over, it's over, it's over, I refuse to say goodbye
Mais prenez ma vie en échange
But take my life instead
Dieu, je vaux plus rien si tu me la prends
God, I'm worthless if you take her from me
Trop jeune pour retrouver les anges
Too young to join the angels
J'te revaudrais ça si tu me la rends
I'll pay you back if you give her back to me
Oh comme ma prière est étrange
Oh, how strange my prayer is
Dieu écoute-moi c'est important
God, listen to me, this is important
J'ai de la colère ça me démange
I'm filled with anger, it's driving me crazy
Sur Paris tombe une pluie de sang
A bloody rain falls on Paris
Si tu me la prends
If you take her from me
Non je n'vaux plus rien
No, I'm worth nothing
Si tu me la prends
If you take her from me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.