Paroles et traduction Emma Peters - Traverser
Je
suis
toute
seule
sur
un
tandem
(seule
sur
un
tandem)
I'm
all
alone
on
a
tandem
bike
(alone
on
a
tandem
bike)
Personne
à
qui
dire
"je
t'aime"
No
one
to
say
"I
love
you"
to
(Personne
pour
dire
"je
t'aime")
(No
one
to
say
"I
love
you"
to)
Je
m'organise,
j'avance,
je
brise
I'm
getting
organized,
moving
forward,
and
breaking
Tous
les
silences,
je
fonce,
je
mise
et
All
the
silences,
I'm
going
for
it,
I'm
betting
and
Le
ciel
de
Paris
m'entraîne
The
Paris
sky
is
leading
me
astray
À
la
ramasse
sur
les
quais
de
Seine
Lying
helpless
on
the
banks
of
the
Seine
(À
la
ramasse
sur
les
quais
de
Seine)
(Lying
helpless
on
the
banks
of
the
Seine)
Solo
c'est
pas
facile
de
pédaler
It's
not
easy
to
pedal
solo
Alors,
je
prends
mon
temps
pour
traverser
ma
ville
So,
I'm
taking
my
time
to
cross
my
city
Traverser
ma
vie
Crossing
my
life
Traverser
ma
ville,
ouais
Crossing
my
city,
yeah
Traverser
sans
île
Crossing
without
an
island
Il
reste
une
place
à
l'arrière
(une
place
à
l'arrière)
There's
still
a
place
in
the
back
(a
place
in
the
back)
Je
regarde
devant,
je
suis
déter',
ouais,
je
suis
déter'
I'm
looking
ahead,
I'm
determined,
yeah,
I'm
determined
Fillette,
lève
la
tête,
même
si
souvent
c'est
dur
Little
girl,
hold
your
head
up
high,
even
if
it's
often
hard
J'écoute
mes
maquettes
à
fond
dans
la
voiture
I'm
listening
to
my
demos
on
full
blast
in
the
car
Le
ciel
de
Paris
toujours
The
Paris
sky
always
Je
regrette
de
pas
t'avoir
fait
l'amour
(ça
je
regrette,
ouais)
I
regret
not
making
love
to
you
(oh,
I
regret
that,
yeah)
Alors
je
chante,
je
chante
pour
toi
So,
I
sing,
I
sing
for
you
Mais
est-ce
que
tu
danseras
pour
moi
toute
la
vie?
But
will
you
dance
for
me
for
the
rest
of
my
life?
Traverser
ma
vie
Crossing
my
life
Traverser
ma
ville,
ouais
Crossing
my
city,
yeah
Traverser
sans
île
Crossing
without
an
island
Traverser,
eh,
eh
Crossing,
hey,
hey
Traverser,
mmh-mmh
Crossing,
mmh-mmh
Traverser,
eh,
eh
Crossing,
hey,
hey
Traverser,
eh,
eh
Crossing,
hey,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emma Peters
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.