Emma Salokoski - Kiellettyjä asioita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emma Salokoski - Kiellettyjä asioita




Kiellettyjä asioita
Запретные вещи
En saisi myöhään valvoa, enkä saisi kävellä päin punaista.
Мне нельзя поздно ложиться, нельзя переходить дорогу на красный свет.
Enkä liian rehvakkaasti itseäni kehua, enkä saisi tuttavien jutuista juoruta.
Нельзя слишком хвастаться, нельзя сплетничать об общих знакомых.
En viettää liikaa kosteita iltoja, kiilata jonoissa, polttaa siltoja, palata baarista katuvana krapulassa väärään aikaan.
Нельзя проводить слишком много пьяных вечеров, лезть без очереди, сжигать мосты, возвращаться из бара пьяной в стельку не вовремя.
Enkä saisi rakastua, rakastua, rakastua, rakastua, tuntea paloa, hillitöntä halua, juopua onnesta, luopua järjestä, valvoa öitäni, tuntea eläväni.
И мне нельзя любить, любить, любить, любить, чувствовать страсть, безумное желание, упиваться счастьем, терять голову, проводить с тобой ночи, чувствовать себя живой.
Rakastua, rakastua, rakastua, rakastua.
Любить, любить, любить, любить.
En saisi sulle avautua.
Мне нельзя открываться тебе.
Enkä saisi silmiis liian kauan katsoa.
Нельзя смотреть слишком долго в твои глаза.
Enkä antaa mielikuvituksen laukata, enkä sitä huumaavaa tunnetta kaivata.
Нельзя позволять фантазии разыгрываться, нельзя скучать по этому пьянящему чувству.
En istua sun lähellä, en tuntea selkäsi lämpöä, en kokea olevani oikeassa paikassa oikeaan aikaan.
Нельзя сидеть рядом с тобой, нельзя чувствовать тепло твоего тела, нельзя ощущать, что я нахожусь в нужном месте в нужное время.
Enkä saisi rakastua, rakastua, rakastua, rakastua.
И мне нельзя любить, любить, любить, любить.
Tuntea paloa, hillitöntä halua, juopua onnesta, luopua järjestä, valvoa öitäni, tuntea eläväni, repiä kaikkia haavoja auki, antaa sen edetä kuin tarttuva tauti.
Чувствовать страсть, безумное желание, упиваться счастьем, терять голову, проводить с тобой ночи, чувствовать себя живой, разрывать все раны, позволить этому охватить меня, как заразная болезнь.
Rakastua, rakastua, rakastua, rakastua.
Любить, любить, любить, любить.
Sanotte mun täytyy muuttua etten saisi unelmiini liikaa juuttua, kaikki tahtoo muiden valintoihin puuttua.
Говорят, мне нужно измениться, что нельзя слишком зацикливаться на своих мечтах, все хотят вмешиваться в чужой выбор.
Silti tahdon rakastua, rakastua, rakastua, rakastua.
Но я все равно хочу любить, любить, любить, любить.
Tuntea paloa, hillitöntä halua, juopua onnesta, luopua järjestä, valvoa öitäni, tuntea eläväni, repiä kaikkia haavoja auki, antaa sen edetä kuin tarttuva tauti.
Чувствовать страсть, безумное желание, упиваться счастьем, терять голову, проводить с тобой ночи, чувствовать себя живой, разрывать все раны, позволить этому охватить меня, как заразная болезнь.
Rakastua, rakastua, rakastua, rakastua.
Любить, любить, любить, любить.
Tahdon elää täysillä.
Я хочу жить полной жизнью.
Tahdon elää täysillä.
Я хочу жить полной жизнью.
Tahdon elää täysillä.
Я хочу жить полной жизнью.
Tahdon elää täysillä.
Я хочу жить полной жизнью.





Writer(s): emma salokoski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.