Emma Shapplin - Black Bird - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emma Shapplin - Black Bird




Black bird
Черная птица
End of its claim
Конец его притязаний
A dark sun
Темное Солнце
Burn up its rage
Сожги его ярость!
Its sins blamed
Его грехи обвиняют.
In its haunted cage
В клетке с привидениями.
Come with me
Пойдем со мной
Down to my trip
Вплоть до моего путешествия.
Cant you see
Разве ты не видишь
Into my rip
В мой разрыв
Have I still got a heart will I shine?
Есть ли у меня еще сердце, буду ли я сиять?
I taught you what misery means
Я научил тебя, что такое страдание.
You opened up an ocean to me
Ты открыла мне океан.
It frightens me while you cant see
Это пугает меня, пока ты не видишь.
When you look into my eyes
Когда ты смотришь мне в глаза ...
Street walk
Прогулка по улице
She dont know why
Она не знает почему
Strip talk
Стриптиз-разговор
Out of her mind
Не в своем уме.
Her dreams has fade
Ее мечты исчезли.
Where the shadow cries
Там, где плачет тень.
Talk to me
Поговори со мной
Hold me tight
Держи меня крепко.
Cant you see
Разве ты не видишь
I buried my sight
Я спрятал свое зрение.
Have I still got a heart will I shine?
Есть ли у меня еще сердце, буду ли я сиять?
I taught you what misery means
Я научил тебя, что такое страдание.
You opened up an ocean to me
Ты открыл для меня океан.
It frightens me while you cant see
Это пугает меня, пока ты не видишь.
When you look into my eyes
Когда ты смотришь мне в глаза ...
Black bird
Черная птица
End of its claim
Конец его притязаний
A dark sun
Темное Солнце
Burn up its rage
Сожги его ярость!
Its sins blamed
Его грехи обвиняют.
In its haunted cage
В клетке с привидениями.
Come with me
Пойдем со мной
Down to my trip
Вплоть до моего путешествия.
Cant you see
Разве ты не видишь
Into my rip
В мой разрыв
Have I still got a heart will I shine?
Есть ли у меня еще сердце, буду ли я сиять?
I taught you what misery means
Я научил тебя, что такое страдание.
You opened up an ocean to me
Ты открыла мне океан.
It frightens me while you cant see
Это пугает меня, пока ты не видишь.
When you look into my eyes I dive
Когда ты смотришь мне в глаза, я ныряю.





Writer(s): emma shapplin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.