Paroles et traduction Emma Shapplin - Leonora (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leonora (Live)
Leonora (Live)
Leonora-a.
D'oblii
colma-aâ?¦
Leonora-a.
Oblivion
fills
me-e?
Rischiarerà
le
notti
Will
light
up
the
nights
In
qual
loco-o?
In
what
place-e?
Io
non
so-o
I
don't
know-ow
Se-inver
son
morta
si?
If-f
I
am
truly
dead?
Se
sogno
si?
If
I
am
dreaming?
Tu-uttora
vivo
You-u
are
still
alive
Sta
ô
Luceâ?¦Ah!
tremo!
Stay,
Light?
Ah!
I
tremble!
Voglie
folli
pensie-er'
Mad
desires,
thoughts
Fo-olli
pensier!
Fo-oolish
thoughts!
Tu-utti-al
ciel
ergoâ?¦
You-u
raise
them
to
the
heavens?
Voglieâ?¦Ergoâ?¦
Desires?
Raise
them?
Più
doce
sia-a
l'carce-er'
Let
prison
be
sweeter
Più
doce
siaâ?¦
Piu
doce
siaâ?¦
Let
it
be
sweeter?
Let
it
be
sweeter?
Tace,
Tace,
Ta-ace
l'tormento
The
torment
is
silent,
silent,
Si-ilent
Celo'l
pianto-e
lamento
I
hide
my
tears-s
and
lament
Celo'l
pianto-e
lamen-ento
I
hide
my
tears-s
and
lament
Ma
privo
di
voi-i
ch'i
pu-ur
fui
vo-o-ostro!
But
deprived
of
you-u,
I
who
was
once
yo-our-rs!
D'oblii
colma-a
Filled
with
oblivion
Pe-er
mi-Alma,
le
notti!
Fo-or
my
soul,
the
nights!
Ma
qual
vento-o
But
what
wind-d
Che
gela
li
poggi?
That
freezes
the
hills?
Mi-abbraccia,
si!
Embrace
me,
yes!
O
gorgo-etterno!
Oh,
eternal
whirlpool!
Sta-ô
Paceâ?¦Ah!
tremo!
Stay,
Peace?
Ah!
I
tremble!
Voglie
folli
pensie-er'
Mad
desires,
thoughts
Fo-olli
pensie-er'
Fo-oolish
thoughts
Tu-utti-al
ciel
ergoâ?¦
You-u
raise
them
to
the
heavens?
Voglieâ?¦
Ergoâ?¦
Desires?
Raise
them?
Più
doce
sia-a
l'carce-er'
Let
prison
be
sweeter
Più
doce
siaâ?¦
Let
it
be
sweeter?
Più
doce
siaâ?¦
Let
it
be
sweeter?
Tace,
Tace,
Ta-ace
l'tormento
The
torment
is
silent,
silent,
Si-ilent
Celo'l
pianto-e
lamento
I
hide
my
tears-s
and
lament
Celo'l
pianto-e
lamen-ento
I
hide
my
tears-s
and
lament
Ma
privo
di
voi-i
ch'i
pu-ur
fui
vo-o-ostro!
But
deprived
of
you-u,
I
who
was
once
yo-our-rs!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emma Shapplin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.