Paroles et traduction Emma Shapplin - The Lovers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never
mind
being
the
bait
Неважно,
что
я
приманка,
As
long
as
Ill
be
your
escape
Если
я
твой
путь
к
побегу.
No,
I
dont
mind
being
your
game
Нет,
я
не
против
быть
твоей
игрой,
As
long
as
Im
the
only
one
you
gain
Если
я
твой
единственный
трофей.
Ill
may
be
burn,
youre
my
pleasure
Пусть
я
сгорю,
ты
— моя
радость,
You
wont
be
hurt,
youre
my
treasure
Ты
не
пострадаешь,
ты
— мое
сокровище.
Im
the
result
of
your
prayers
Я
— ответ
на
твои
молитвы,
Insolent,
unsolvedO
innate
raptures
Дерзкий,
неразгаданный…
врожденный
восторг.
Never
mind
I
may
be
scared
Неважно,
что
мне
может
быть
страшно
Along
the
road
we
will
share
На
нашем
общем
пути.
Ill
be
your
obviousness
Я
стану
твоей
очевидностью,
Ill
be
your
destiny
Я
стану
твоей
судьбой.
Hey!
Youll
be
mine?
Эй!
Ты
будешь
моим?
You
are
the
isle,
pleasing
exile
Ты
— остров,
желанное
изгнание,
I
am
your
land
Я
— твоя
земля.
Centre
of
all,
youre
my
fortress
Центр
всего,
ты
— моя
крепость,
Youre
my
liberty
Ты
— моя
свобода.
We
may
drive
that
road
Мы
можем
ехать
по
этой
дороге,
We
may
rule
our
own
world
Мы
можем
править
нашим
собственным
миром.
Ill
be
your
elf,
youll
be
stubborn
Я
буду
твоим
эльфом,
ты
будешь
упрямым,
Ill
fulfill
for
you,
I
fear
for
you
Я
исполню
твои
желания,
я
боюсь
за
тебя.
We
are
lovers
Мы
— влюбленные.
You
are
my
Muse,
youre
inspiration
Ты
— моя
муза,
мое
вдохновение,
Youre
absolutely
essencial
Ты
абсолютно
необходим.
You
are
the
soul
above
solitude
Ты
— душа,
парящая
над
одиночеством.
You
are
the
clue
including
all
Ты
— ключ
ко
всему,
You
are
the
depth,
exquisitness
Ты
— глубина,
изысканность,
You
are
a
fine
line
and
the
access
Ты
— тонкая
грань
и
доступ
To
bliss,
no
less
К
блаженству,
не
меньше.
We
may
drive
that
road
Мы
можем
ехать
по
этой
дороге,
We
may
rule
our
own
world
Мы
можем
править
нашим
собственным
миром.
Ill
be
your
elf,
youll
be
stubborn
Я
буду
твоим
эльфом,
ты
будешь
упрямым,
Ill
fulfill
for
you,
I
fear
for
you
Я
исполню
твои
желания,
я
боюсь
за
тебя.
We
are
lovers
Мы
— влюбленные.
Never
mind
being
the
bait
Неважно,
что
я
приманка,
As
long
as
Ill
be
your
escape
Если
я
твой
путь
к
побегу.
No,
I
dont
mind
being
your
game
Нет,
я
не
против
быть
твоей
игрой,
As
long
as
Im
the
only
one
you
gain
Если
я
твой
единственный
трофей.
Ill
may
be
burn,
youre
my
pleasure
Пусть
я
сгорю,
ты
— моя
радость,
You
wont
be
hurt,
youre
my
treasure
Ты
не
пострадаешь,
ты
— мое
сокровище.
Im
the
result
of
your
prayers
Я
— ответ
на
твои
молитвы,
Insolent,
unsolvedO
innate
raptures
Дерзкий,
неразгаданный…
врожденный
восторг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emma Shapplin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.