Paroles et traduction Emma feat. Alessandra Amoroso - Non e' l'inferno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non e' l'inferno
Это не ад
Ho
dato
la
vita
e
il
sangue
per
il
mio
paese
Я
отдала
жизнь
и
кровь
за
свою
страну,
E
mi
ritrovo
a
non
tirare
a
fine
mese,
А
теперь
не
могу
свести
концы
с
концами.
In
mano
a
Dio
le
sue
preghiere
В
руках
Бога
мои
молитвы.
Ho
giurato
fede
mentre
diventavo
padre
Я
клялась
в
верности,
становясь
отцом,
Due
guerre
senza
garanzia
di
ritornare,
Прошла
две
войны
без
гарантии
вернуться,
Solo
medaglie
per
l'onore
И
получила
лишь
медали
за
отвагу.
Se
qualcuno
sente
queste
semplici
parole,
Если
кто-то
слышит
эти
простые
слова,
Parlo
per
tutte
quelle
povere
persone
Я
говорю
от
лица
всех
тех
бедных
людей,
Che
ancora
credono
nel
bene
Которые
всё
ещё
верят
в
добро.
Se
tu
che
hai
coscienza
guidi
e
credi
nel
paese
Если
ты,
обладающий
совестью,
управляешь
и
веришь
в
страну,
Dimmi
cosa
devo
fare
Скажи
мне,
что
мне
делать,
Per
pagarmi
da
mangiare,
Чтобы
прокормить
себя,
Per
pagarmi
dove
stare,
Чтобы
оплатить
жильё,
Dimmi
che
cosa
devo
fare
Скажи
мне,
что
мне
делать.
No,
questo
no,
non
è
l'inferno,
Нет,
это
не
ад,
Ma
non
comprendo
Но
я
не
понимаю,
Com'è
possibile
pensare
Как
можно
думать,
Che
sia
più
facile
morire
Что
легче
умереть.
No,
non
lo
pretendo,
Нет,
я
не
требую
этого,
Ma
ho
ancora
il
sogno
Но
у
меня
всё
ещё
есть
мечта,
Che
tu
mi
ascolti
e
non
rimangano
parole
Что
ты
меня
услышишь,
и
это
не
останутся
просто
словами.
Ho
pensato
a
questo
invito
non
per
compassione
Я
решилась
на
это
обращение
не
из
жалости,
Ma
per
guardarla
in
faccia
e
farle
assaporare
А
чтобы
посмотреть
тебе
в
лицо
и
дать
тебе
попробовать
Un
po'
di
vino
e
un
poco
di
mangiare
Немного
вина
и
немного
еды.
Se
sapesse
che
fatica
ho
fatto
per
parlare
Если
бы
ты
знал,
как
тяжело
мне
было
решиться
заговорить
Con
mio
figlio
che
a
30
anni
С
моим
сыном,
которому
30
лет,
Teme
il
sogno
di
sposarsi
И
который
боится
мечты
о
женитьбе
E
la
natura
di
diventare
padre
И
естественного
желания
стать
отцом.
Se
sapesse
quanto
sia
difficile
il
pensiero
Если
бы
ты
знал,
как
тяжело
мне
думать,
Che
per
un
giorno
di
lavoro
Что
за
один
день
работы
C'è
chi
ha
ancora
più
diritti
У
кого-то
больше
прав,
Di
chi
ha
creduto
nel
paese
del
futuro
Чем
у
тех,
кто
верил
в
страну
будущего.
No,
questo
no,
non
è
l'inferno,
Нет,
это
не
ад,
Ma
non
comprendo
Но
я
не
понимаю,
Com'è
possibile
pensare
Как
можно
думать,
Che
sia
più
facile
morire
Что
легче
умереть.
No,
non
lo
pretendo,
Нет,
я
не
требую
этого,
Ma
ho
ancora
il
sogno
Но
у
меня
всё
ещё
есть
мечта,
Che
tu
mi
ascolti
e
non
rimangano
parole,
Что
ты
меня
услышишь,
и
это
не
останутся
просто
словами,
Non
rimangono
parole...
Не
останутся
просто
словами...
Na
na
na
na
na...
На-на-на-на-на...
Com'è
possibile
pensare
Как
можно
думать,
Che
sia
più
facile
morire
Что
легче
умереть.
Io
no,
non
lo
pretendo
Я
нет,
не
требую
этого,
Ma
ho
ancora
il
sogno
Но
у
меня
всё
ещё
есть
мечта,
Che
tu
mi
ascolti
e
Что
ты
меня
услышишь
и
Non
rimangano
parole
Это
не
останутся
просто
словами,
Non
rimangano
parole
Не
останутся
просто
словами,
Non
rimangano
parole.
Не
останутся
просто
словами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Silvestre, Enrico Palmosi, Luca Sala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.