Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pezzo Di Cuore (con Alessandra Amoroso)
Piece of My Heart (with Alessandra Amoroso)
Tra
una
chiamata
e
un
mal
di
testa
Between
a
phone
call
and
a
headache
Ti
lascio
scivolare
via
I
let
you
slip
away
Scappiamo
via
sempre
di
fretta,
ah
We
always
run
away
in
a
hurry,
ah
Che
brutta
questa
frenesia
How
ugly
this
frenzy
is
Lasciami
entrare
un
po'
di
luce
in
casa,
oggi
neanche
mi
difendo
Let
some
light
into
the
house,
today
I'm
not
even
defending
myself
Sempre
gli
stessi
errori
dove
c'era
il
mare
adesso
è
solo
fango
Always
the
same
mistakes,
where
there
was
the
sea
now
there's
only
mud
E
come
un
valzer
la
domenica
in
periferia
And
like
a
waltz
on
Sunday
in
the
suburbs
Tra
le
campane
e
le
sirene
della
polizia
Between
the
church
bells
and
the
police
sirens
C'è
una
bambina
che
abbraccia
sua
madre
There's
a
little
girl
hugging
her
mother
Che
sembra
la
mia
Who
looks
like
mine
Mi
sento
come
un
manichino
dentro
una
vetrina
I
feel
like
a
mannequin
in
a
shop
window
Mi
sa
di
miele
questa
vita
forse
di
aspirina
This
life
tastes
like
honey,
maybe
aspirin
E
ci
ho
provato
a
imparare
l'amore
ma
è
sempre
così
And
I
tried
to
learn
about
love
but
it's
always
like
this
Non
riesco
a
capire
I
can't
understand
E
quanto
tempo
ci
vuole
And
how
long
does
it
take
Per
abbracciarsi
la
notte
To
hug
each
other
at
night
In
strada
anche
se
piove
senza
chiedere
mai,
senza
capire
mai
On
the
street
even
if
it
rains
without
ever
asking,
without
ever
understanding
Senza
capire
Without
understanding
Ti
ho
dato
un
pezzo
di
cuore
I
gave
you
a
piece
of
my
heart
Mi
prendo
tutte
le
colpe
I
take
all
the
blame
E
ci
ho
provato
a
imparare
l'amore
(a
imparare
l'amore)
And
I
tried
to
learn
about
love
(to
learn
about
love)
Ci
ho
provato
a
imparare
l'amore
ma
è
più
forte
di
me
I
tried
to
learn
about
love
but
it's
stronger
than
me
L'incenso
che
avvolge
la
stanza
The
incense
that
fills
the
room
Sembra
una
nebbia
di
città
Looks
like
city
fog
Mi
sveglia
un
autobus
che
passa
A
passing
bus
wakes
me
up
Ripenso
a
qualche
sera
fa
I
think
back
to
a
few
nights
ago
Quando
mi
urlasti
ragazzina
oggi
proprio
non
ti
sto
capendo
When
you
yelled
at
me,
little
girl,
today
I
really
don't
understand
you
Sei
sempre
bravo
tu
a
ferire
quante
inutili
parole
al
vento
You're
always
good
at
hurting,
so
many
useless
words
in
the
wind
Ancora
le
sento
I
can
still
hear
them
E
quanto
tempo
ci
vuole
And
how
long
does
it
take
Per
abbracciarsi
la
notte
To
hug
each
other
at
night
In
strada
anche
se
piove
senza
chiedere
mai,
senza
capire
mai
On
the
street
even
if
it
rains
without
ever
asking,
without
ever
understanding
Senza
capire
Without
understanding
Ti
ho
dato
un
pezzo
di
cuore
I
gave
you
a
piece
of
my
heart
Mi
prendo
tutte
le
colpe
I
take
all
the
blame
Io
ci
ho
provato
a
imparare
l'amore
(imparare
l'amore)
I
tried
to
learn
about
love
(learn
about
love)
Ci
ho
provato
a
imparare
l'amore
ma
è
più
forte
di
me
I
tried
to
learn
about
love
but
it's
stronger
than
me
E
tu
e
tu
mi
sembri
più
confusa
di
me
And
you,
and
you
seem
more
confused
than
me
E
tu
e
tu
dicevi
è
sempre
così
And
you,
and
you
said
it's
always
like
this
E
tu
e
tu
ancora
mille
domande
And
you,
and
you
still
have
a
thousand
questions
Ma
non
feriscono
più
But
they
don't
hurt
anymore
E
quanto
tempo
ci
vuole
And
how
long
does
it
take
Per
abbracciarsi
la
notte
To
hug
each
other
at
night
In
strada
anche
se
piove
senza
chiedere
mai,
senza
capire
mai
On
the
street
even
if
it
rains
without
ever
asking,
without
ever
understanding
Senza
capire
Without
understanding
Ti
ho
dato
un
pezzo
di
cuore
I
gave
you
a
piece
of
my
heart
Mi
prendo
tutte
le
colpe
I
take
all
the
blame
Ora
che
abbiamo
imparato
l'amore
(imparato
l'amore)
Now
that
we
have
learned
about
love
(learned
about
love)
Ora
che
abbiamo
imparato
l'amore
non
so
smettere
Now
that
we
have
learned
about
love
I
can't
stop
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Faini, Davide Petrella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.