Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hace
mucho
no
me
acercaba
por
ahí
Lange
habe
ich
mich
nicht
mehr
dorthin
gewagt
Mirarte
no
me
atrevo,
y
escucharte
mucho
menos
Dich
anzusehen,
wage
ich
nicht,
und
dir
zuzuhören,
noch
viel
weniger
Tuve
que
reunir
todo
mi
valor
Ich
musste
all
meinen
Mut
zusammennehmen
Para
decirte
Um
dir
zu
sagen
No
sé
cómo
escucharte
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
zuhören
soll
No
sé
cómo
acercarme
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
mich
nähern
soll
Pero
hay
algo
en
ti
que
no
para
de
llamarme
Aber
da
ist
etwas
an
dir,
das
nicht
aufhört,
mich
zu
rufen
No
sé
cómo
escucharte
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
zuhören
soll
No
sé
cómo
acercarme
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
mich
nähern
soll
Pero
hay
algo
en
ti
que
no
para
de
llamarme
Aber
da
ist
etwas
an
dir,
das
nicht
aufhört,
mich
zu
rufen
Quiero
saber
si
tú
me
aceptas
Ich
will
wissen,
ob
du
mich
akzeptierst
Si
como
estoy
te
acercas
Ob
du
dich
näherst,
so
wie
ich
bin
Me
dijeron
que
tú
me
darás
consuelo
Mir
wurde
gesagt,
dass
du
mir
Trost
spenden
wirst
Que
si
toco
el
manto
soy
un
hombre
nuevo
Dass,
wenn
ich
den
Saum
deines
Gewandes
berühre,
ich
ein
neuer
Mann
werde
Tengo
miedo
y
acercarme
no
me
atrevo
Ich
habe
Angst
und
wage
nicht,
mich
zu
nähern
Pues
critican
todo
lo
que
encima
llevo
Denn
sie
kritisieren
alles,
was
ich
trage
Sé
que
transformas
y
cambiar
es
lo
que
debo
Ich
weiß,
dass
du
verwandelst,
und
mich
zu
ändern,
ist,
was
ich
tun
muss
Esto
es
urgente
necesito
un
relevo
Das
ist
dringend,
ich
brauche
eine
Ablösung
Siento
que
muero
y
en
mis
fuerzas
ya
no
puedo
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sterben,
und
in
meiner
eigenen
Kraft
kann
ich
nicht
mehr
Si
eres
real,
acércate
te
espero
Wenn
du
real
bist,
komm
näher,
ich
warte
Tú
serás
mi
roca
Du
wirst
mein
Fels
sein
Tú
serás
mi
sombra
Du
wirst
mein
Schatten
sein
Mi
fortaleza
Meine
Festung
Quien
cambia
la
tempestad
Die
den
Sturm
verändert
Tú
serás
mi
ro-ca
Du
wirst
mein
Fels
sein
Tú
serás
mi
sombra
Du
wirst
mein
Schatten
sein
Mi
fortaleza
Meine
Festung
Quien
cambia
la
tempestad
Die
den
Sturm
verändert
No
sé
cómo
escucharte
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
zuhören
soll
No
sé
cómo
acercarme
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
mich
nähern
soll
Pero
hay
algo
en
ti
que
no
para
de
llamarme
Aber
da
ist
etwas
an
dir,
das
nicht
aufhört,
mich
zu
rufen
No
sé
cómo
escucharte
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
dir
zuhören
soll
No
sé
cómo
acercarme
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
mich
nähern
soll
Pero
hay
algo
en
ti
que
no
para
de
llamarme
Aber
da
ist
etwas
an
dir,
das
nicht
aufhört,
mich
zu
rufen
A
tu
llamada
estoy
alerta
Auf
deinen
Ruf
bin
ich
aufmerksam
Dicen
que
tu
amor
liberta
Sie
sagen,
dass
deine
Liebe
befreit
Siempre
me
estas
llamando
y
yo
ausente
Du
rufst
mich
immer
und
ich
bin
abwesend
Aunque
me
resista,
eres
más
fuerte
Obwohl
ich
mich
widersetze,
bist
du
stärker
A
ti
me
rindo
quiero
hacerlo
diferente
Dir
ergebe
ich
mich,
ich
will
es
anders
machen
Acercarme
a
ti
y
no
por
accidente
Mich
dir
nähern,
und
nicht
zufällig
En
la
sequía
siempre
me
das
del
fruto
In
der
Dürre
gibst
du
mir
immer
von
der
Frucht
En
ti
confío
y
me
quitas
el
luto
Dir
vertraue
ich
und
du
nimmst
mir
die
Trauer
Por
eso
te
canto
en
Salmo
Deshalb
singe
ich
dir
in
Psalmen
A
tu
llamada
contesto
y
me
calmo
Auf
deinen
Ruf
antworte
ich
und
beruhige
mich
Tú
serás
mi
roca
Du
wirst
mein
Fels
sein
Tú
serás
mi
sombra
Du
wirst
mein
Schatten
sein
Mi
fortaleza
Meine
Festung
Quien
cambia
la
tempestad
Die
den
Sturm
verändert
Tú
serás
mi
roca
Du
wirst
mein
Fels
sein
Tú
serás
mi
sombra
Du
wirst
mein
Schatten
sein
Mi
fortaleza
Meine
Festung
Quien
cambia
la
tempestad
Die
den
Sturm
verändert
Solo
quiero
escucharte
Ich
will
dir
nur
zuhören
Yo
quiero
acercarme
Ich
will
mich
nähern
Es
que
hay
algo
en
mí
que
no
para
de
buscarte
Es
ist
etwas
in
mir,
das
nicht
aufhört,
dich
zu
suchen
Solo
quiero
escucharte
Ich
will
dir
nur
zuhören
Yo
quiero
acercarme
Ich
will
mich
nähern
Gracias
te
doy
a
ti
por
siempre
amarme
Ich
danke
dir,
dass
du
mich
immer
liebst
Emma
y
Mánuel
Emma
und
Mánuel
Nosotros
somos
la
luz
en
las
tinieblas
Wir
sind
das
Licht
in
der
Dunkelheit
Ya
tu
sabes
(El
Rezinto
Music)
Du
weißt
schon
(El
Rezinto
Music)
Alumbrando
a
mil
años
luz
Leuchten
mit
tausend
Lichtjahren
Emma
y
Mánuel
Emma
und
Mánuel
El
Rezinto
Music
El
Rezinto
Music
Esta
bien
con
esto
Das
ist
gut
so
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Arroyo-gonzalez, Emmanuel Ramos Rodrguez, Manuel Gavilln Acevedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.