Paroles et traduction Emmanuel Curtil - Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)
The 1000 Lives of Ajax (by Ajax)
Tous
les
chats
ont
neuf
vies,
et
c′est
phénoménal
All
cats
have
nine
lives,
and
it's
phenomenal
C'est
une
anomalie
de
type
congénital
It's
a
congenital
anomaly
Si
vous
leur
demandez,
ils
ne
vous
diront
rien
If
you
ask
them,
they
won't
tell
you
anything
Un
secret
bien
gardé
par
mes
amis
félins
A
well-kept
secret
by
my
feline
friends
J′ai
une
information
que
je
ne
dis
à
personne
I
have
information
that
I
don't
tell
anyone
C'est
une
aberration,
mais
qu'Adèle
affectionne
It's
an
aberration,
but
Adele
is
fond
of
it
Allez,
approchez-vous,
à
vous
je
peux
le
dire
Come
closer,
I
can
tell
you
C′est
plutôt
un
atout
pour
éviter
le
pire
It's
more
of
an
asset
to
avoid
the
worst
D′après
les
experts,
des
vies,
moi,
j'en
ai
260
000
billions
de
milliards,
385
000
cent
douzaines
According
to
experts,
I
have
260,000
trillion
billion,
385,000
hundred
dozen
lives
Et
37
000
deux
cents
fois
la
lune
et
aller-retour
And
37,000
two
hundred
times
the
moon
and
back
Ma
vie
un,
je
suis
tombé
dans
le
mixeur
My
first
life,
I
fell
into
the
blender
Ma
vie
deux,
glissé
sous
un
tracteur
My
second
life,
slipped
under
a
tractor
Ma
vie
trois,
une
croquette
de
travers
My
third
life,
a
kibble
gone
wrong
Ma
vie
quatre,
une
scie
circulaire
My
fourth
life,
a
circular
saw
Ma
vie
cinq,
tournage
de
film
d′horreur
My
fifth
life,
filming
a
horror
movie
Ma
vie
six,
problème
d'aspirateur
My
sixth
life,
vacuum
cleaner
trouble
Ma
vie
sept,
un
vrai
prout
nucléaire
My
seventh
life,
a
real
nuclear
fart
Ma
vie
huit,
chute
de
montgolfière
My
eighth
life,
falling
from
a
hot
air
balloon
Toutes
mes
vies
bout
à
bout
All
my
lives
end
to
end
Racontent
une
petite
fille
reloue
Tell
the
story
of
a
tipsy
little
girl
Mais
c′est
pas
un
problème
But
it's
not
a
problem
Mes
miaous
sont
pleins
de
"je
t'aime"
My
meows
are
full
of
"I
love
you"
Toutes
mes
vies
bout
à
bout
All
my
lives
end
to
end
Racontent
une
petite
fille
reloue
Tell
the
story
of
a
tipsy
little
girl
Si
vous
saviez
comme
on
s′aime
If
you
only
knew
how
much
we
love
each
other
Mes
miaous,
c'est
tout
un
poème
My
meows,
they're
a
whole
poem
Ma
vie
224,
une
panne
de
moteur
My
224th
life,
an
engine
failure
Ma
vie
407,
un
camion
de
facteur
My
407th
life,
a
mailman's
truck
Ma
vie
750,
allergie
saisonnière
My
750th
life,
seasonal
allergies
Ma
vie
933,
des
vacances
dans
le
désert
My
933rd
life,
a
vacation
in
the
desert
Ma
vie
42
000,
Adèle
rentre
avant
l'heure
My
42,000th
life,
Adele
comes
home
early
Ma
vie
83
512,
un
peu
trop
de
bonheur
My
83,512th
life,
a
little
too
much
happiness
Ma
vie
270
420,
des
effets
secondaires
My
270,420th
life,
side
effects
Ma
vie
945
613,
c′était
moi
le
dessert
My
945,613th
life,
I
was
the
dessert
Toutes
mes
vies
bout
à
bout
All
my
lives
end
to
end
Racontent
une
petite
fille
reloue
Tell
the
story
of
a
tipsy
little
girl
Mais
c′est
pas
un
problème
But
it's
not
a
problem
Mes
miaous
sont
pleins
de
"je
t'aime"
My
meows
are
full
of
"I
love
you"
Toutes
mes
vies
bout
à
bout
All
my
lives
end
to
end
Racontent
une
petite
fille
reloue
Tell
the
story
of
a
tipsy
little
girl
Si
vous
saviez
comme
on
s′aime
If
you
only
knew
how
much
we
love
each
other
Mes
miaous,
c'est
tout
un
poème
My
meows,
they're
a
whole
poem
Y
a
le
miaou
du
"pourquoi?"
There's
the
"why?"
meow
Le
miaou
"qu′est-ce
que
tu
fais
là?"
The
"what
are
you
doing
here?"
meow
Le
miaou
du
"laisse-moi"
The
"leave
me
alone"
meow
Le
miaou
du
"je
sais
pas"
The
"I
don't
know"
meow
Le
miaou
"non,
pas
toi"
The
"no,
not
you"
meow
Le
miaou
"j'ai
faim,
moi"
The
"I'm
hungry,
me"
meow
Mais
quand
on
aime,
on
ne
compte
pas
But
when
you
love,
you
don't
count
Toutes
mes
vies
bout
à
bout
All
my
lives
end
to
end
Racontent
une
petite
fille
reloue
Tell
the
story
of
a
tipsy
little
girl
Mais
c′est
pas
un
problème
But
it's
not
a
problem
Mes
miaous
sont
pleins
de
"je
t'aime"
My
meows
are
full
of
"I
love
you"
Toutes
mes
vies
bout
à
bout
All
my
lives
end
to
end
Racontent
une
petite
fille
reloue
Tell
the
story
of
a
tipsy
little
girl
Si
vous
saviez
comme
on
s'aime
If
you
only
knew
how
much
we
love
each
other
Mes
miaous,
c′est
tout
un
poème
My
meows,
they're
a
whole
poem
Toutes
mes
vies
bout
à
bout
All
my
lives
end
to
end
Mes
miaous,
c′est
tout
un
poème
My
meows,
they're
a
whole
poem
J'en
étais
à
combien,
deux
millions
quatre-vingt
I
was
at
how
many,
two
million
forty-eight
Mais
moi,
cette
vie-là,
je
la
veux
près
de
toi
But
this
life,
I
want
it
close
to
you
On
est
félins
pour
l′autre,
ma
maitresse
et
moi
We
are
felines
for
each
other,
my
mistress
and
I
Je
deviens
cosmonaute
sur
sa
catapulte
en
bois
I
become
an
astronaut
on
her
wooden
catapult
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Vive les cookies (par Mortelle Adèle & Maman)
2
Chanson de désamour (par Mortelle Adèle & Geoffroy)
3
A travers le temps (par Magnus)
4
Ta Best (par Jennyfer & Mortelle Adèle)
5
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle)
6
Ma catapulte (par Mortelle Adèle)
7
Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)
8
Karmastrophique (par Mortelle Adèle & Magnus)
9
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle)
10
Kikoolol (par Jade & Miranda)
11
La vie c'est mortel avec toi (par Mr Tan & Diane Le Feyer)
12
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman)
13
Revenez revenants (par Mortelle Adèle)
14
Debout les bizarres (par Mortelle Adèle) - Adaptation de « Le Brio »
15
Parents à vendre (par Mortelle Adèle & Magnus)
16
Revenez revenants (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
17
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
18
Ma catapulte (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
19
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
20
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman) - Instrumentale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.