Emmanuel Curtil - Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emmanuel Curtil - Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)




Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)
The 1000 Lives of Ajax (by Ajax)
Tous les chats ont neuf vies, et c′est phénoménal
All cats have nine lives, and it's phenomenal
C'est une anomalie de type congénital
It's a congenital anomaly
Si vous leur demandez, ils ne vous diront rien
If you ask them, they won't tell you anything
Un secret bien gardé par mes amis félins
A well-kept secret by my feline friends
J′ai une information que je ne dis à personne
I have information that I don't tell anyone
C'est une aberration, mais qu'Adèle affectionne
It's an aberration, but Adele is fond of it
Allez, approchez-vous, à vous je peux le dire
Come closer, I can tell you
C′est plutôt un atout pour éviter le pire
It's more of an asset to avoid the worst
D′après les experts, des vies, moi, j'en ai 260 000 billions de milliards, 385 000 cent douzaines
According to experts, I have 260,000 trillion billion, 385,000 hundred dozen lives
Et 37 000 deux cents fois la lune et aller-retour
And 37,000 two hundred times the moon and back
Ma vie un, je suis tombé dans le mixeur
My first life, I fell into the blender
Ma vie deux, glissé sous un tracteur
My second life, slipped under a tractor
Ma vie trois, une croquette de travers
My third life, a kibble gone wrong
Ma vie quatre, une scie circulaire
My fourth life, a circular saw
Ma vie cinq, tournage de film d′horreur
My fifth life, filming a horror movie
Ma vie six, problème d'aspirateur
My sixth life, vacuum cleaner trouble
Ma vie sept, un vrai prout nucléaire
My seventh life, a real nuclear fart
Ma vie huit, chute de montgolfière
My eighth life, falling from a hot air balloon
Toutes mes vies bout à bout
All my lives end to end
Racontent une petite fille reloue
Tell the story of a tipsy little girl
Mais c′est pas un problème
But it's not a problem
Mes miaous sont pleins de "je t'aime"
My meows are full of "I love you"
Toutes mes vies bout à bout
All my lives end to end
Racontent une petite fille reloue
Tell the story of a tipsy little girl
Si vous saviez comme on s′aime
If you only knew how much we love each other
Mes miaous, c'est tout un poème
My meows, they're a whole poem
Ma vie 224, une panne de moteur
My 224th life, an engine failure
Ma vie 407, un camion de facteur
My 407th life, a mailman's truck
Ma vie 750, allergie saisonnière
My 750th life, seasonal allergies
Ma vie 933, des vacances dans le désert
My 933rd life, a vacation in the desert
Ma vie 42 000, Adèle rentre avant l'heure
My 42,000th life, Adele comes home early
Ma vie 83 512, un peu trop de bonheur
My 83,512th life, a little too much happiness
Ma vie 270 420, des effets secondaires
My 270,420th life, side effects
Ma vie 945 613, c′était moi le dessert
My 945,613th life, I was the dessert
Toutes mes vies bout à bout
All my lives end to end
Racontent une petite fille reloue
Tell the story of a tipsy little girl
Mais c′est pas un problème
But it's not a problem
Mes miaous sont pleins de "je t'aime"
My meows are full of "I love you"
Toutes mes vies bout à bout
All my lives end to end
Racontent une petite fille reloue
Tell the story of a tipsy little girl
Si vous saviez comme on s′aime
If you only knew how much we love each other
Mes miaous, c'est tout un poème
My meows, they're a whole poem
Y a le miaou du "pourquoi?"
There's the "why?" meow
Le miaou "qu′est-ce que tu fais là?"
The "what are you doing here?" meow
Le miaou du "laisse-moi"
The "leave me alone" meow
Le miaou du "je sais pas"
The "I don't know" meow
Le miaou "non, pas toi"
The "no, not you" meow
Le miaou "j'ai faim, moi"
The "I'm hungry, me" meow
Mais quand on aime, on ne compte pas
But when you love, you don't count
Toutes mes vies bout à bout
All my lives end to end
Racontent une petite fille reloue
Tell the story of a tipsy little girl
Mais c′est pas un problème
But it's not a problem
Mes miaous sont pleins de "je t'aime"
My meows are full of "I love you"
Toutes mes vies bout à bout
All my lives end to end
Racontent une petite fille reloue
Tell the story of a tipsy little girl
Si vous saviez comme on s'aime
If you only knew how much we love each other
Mes miaous, c′est tout un poème
My meows, they're a whole poem
Toutes mes vies bout à bout
All my lives end to end
Mes miaous, c′est tout un poème
My meows, they're a whole poem
J'en étais à combien, deux millions quatre-vingt
I was at how many, two million forty-eight
Mais moi, cette vie-là, je la veux près de toi
But this life, I want it close to you
On est félins pour l′autre, ma maitresse et moi
We are felines for each other, my mistress and I
Je deviens cosmonaute sur sa catapulte en bois
I become an astronaut on her wooden catapult






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.