Paroles et traduction Emmanuel Curtil - Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)
1000 жизней Аякса (от Аякса)
Tous
les
chats
ont
neuf
vies,
et
c′est
phénoménal
У
всех
кошек
девять
жизней,
и
это
феноменально,
C'est
une
anomalie
de
type
congénital
Это
аномалия
врожденного
типа,
Si
vous
leur
demandez,
ils
ne
vous
diront
rien
Если
вы
их
спросите,
они
вам
ничего
не
скажут,
Un
secret
bien
gardé
par
mes
amis
félins
Секрет,
тщательно
охраняемый
моими
кошачьими
друзьями.
J′ai
une
information
que
je
ne
dis
à
personne
У
меня
есть
информация,
которой
я
ни
с
кем
не
делюсь,
C'est
une
aberration,
mais
qu'Adèle
affectionne
Это
аберрация,
но
Адель
ее
обожает.
Allez,
approchez-vous,
à
vous
je
peux
le
dire
Ну
же,
подойдите
ближе,
я
могу
вам
сказать,
C′est
plutôt
un
atout
pour
éviter
le
pire
Это
скорее
преимущество,
чтобы
избежать
худшего.
D′après
les
experts,
des
vies,
moi,
j'en
ai
260
000
billions
de
milliards,
385
000
cent
douzaines
По
мнению
экспертов,
у
меня
260
000
триллионов
миллиардов,
385
000
сотен
дюжин
жизней,
Et
37
000
deux
cents
fois
la
lune
et
aller-retour
И
37
000
двухсот
раз
до
луны
и
обратно.
Ma
vie
un,
je
suis
tombé
dans
le
mixeur
Жизнь
первая,
я
упал
в
миксер,
Ma
vie
deux,
glissé
sous
un
tracteur
Жизнь
вторая,
проскользил
под
трактором,
Ma
vie
trois,
une
croquette
de
travers
Жизнь
третья,
комок
корма
поперек
горла,
Ma
vie
quatre,
une
scie
circulaire
Жизнь
четвертая,
циркулярная
пила.
Ma
vie
cinq,
tournage
de
film
d′horreur
Жизнь
пятая,
съемки
фильма
ужасов,
Ma
vie
six,
problème
d'aspirateur
Жизнь
шестая,
проблема
с
пылесосом,
Ma
vie
sept,
un
vrai
prout
nucléaire
Жизнь
седьмая,
настоящий
ядерный
пердеж,
Ma
vie
huit,
chute
de
montgolfière
Жизнь
восьмая,
падение
с
воздушного
шара.
Toutes
mes
vies
bout
à
bout
Все
мои
жизни
одна
за
другой
Racontent
une
petite
fille
reloue
Рассказывают
о
надоедливой
девчонке,
Mais
c′est
pas
un
problème
Но
это
не
проблема,
Mes
miaous
sont
pleins
de
"je
t'aime"
Мои
мяуканья
полны
"я
люблю
тебя".
Toutes
mes
vies
bout
à
bout
Все
мои
жизни
одна
за
другой
Racontent
une
petite
fille
reloue
Рассказывают
о
надоедливой
девчонке,
Si
vous
saviez
comme
on
s′aime
Если
бы
ты
знала,
как
мы
любим
друг
друга,
Mes
miaous,
c'est
tout
un
poème
Мои
мяуканья
- это
целая
поэма.
Ma
vie
224,
une
panne
de
moteur
Жизнь
224-я,
отказ
двигателя,
Ma
vie
407,
un
camion
de
facteur
Жизнь
407-я,
грузовик
почтальона,
Ma
vie
750,
allergie
saisonnière
Жизнь
750-я,
сезонная
аллергия,
Ma
vie
933,
des
vacances
dans
le
désert
Жизнь
933-я,
каникулы
в
пустыне.
Ma
vie
42
000,
Adèle
rentre
avant
l'heure
Жизнь
42
000-я,
Адель
возвращается
раньше
времени,
Ma
vie
83
512,
un
peu
trop
de
bonheur
Жизнь
83
512-я,
слишком
много
счастья,
Ma
vie
270
420,
des
effets
secondaires
Жизнь
270
420-я,
побочные
эффекты,
Ma
vie
945
613,
c′était
moi
le
dessert
Жизнь
945
613-я,
я
был
десертом.
Toutes
mes
vies
bout
à
bout
Все
мои
жизни
одна
за
другой
Racontent
une
petite
fille
reloue
Рассказывают
о
надоедливой
девчонке,
Mais
c′est
pas
un
problème
Но
это
не
проблема,
Mes
miaous
sont
pleins
de
"je
t'aime"
Мои
мяуканья
полны
"я
люблю
тебя".
Toutes
mes
vies
bout
à
bout
Все
мои
жизни
одна
за
другой
Racontent
une
petite
fille
reloue
Рассказывают
о
надоедливой
девчонке,
Si
vous
saviez
comme
on
s′aime
Если
бы
ты
знала,
как
мы
любим
друг
друга,
Mes
miaous,
c'est
tout
un
poème
Мои
мяуканья
- это
целая
поэма.
Y
a
le
miaou
du
"pourquoi?"
Есть
мяуканье
"почему?",
Le
miaou
"qu′est-ce
que
tu
fais
là?"
Мяуканье
"что
ты
здесь
делаешь?",
Le
miaou
du
"laisse-moi"
Мяуканье
"оставь
меня",
Le
miaou
du
"je
sais
pas"
Мяуканье
"я
не
знаю",
Le
miaou
"non,
pas
toi"
Мяуканье
"нет,
не
ты",
Le
miaou
"j'ai
faim,
moi"
Мяуканье
"я
голоден",
Mais
quand
on
aime,
on
ne
compte
pas
Но
когда
любишь,
не
считаешь.
Toutes
mes
vies
bout
à
bout
Все
мои
жизни
одна
за
другой
Racontent
une
petite
fille
reloue
Рассказывают
о
надоедливой
девчонке,
Mais
c′est
pas
un
problème
Но
это
не
проблема,
Mes
miaous
sont
pleins
de
"je
t'aime"
Мои
мяуканья
полны
"я
люблю
тебя".
Toutes
mes
vies
bout
à
bout
Все
мои
жизни
одна
за
другой
Racontent
une
petite
fille
reloue
Рассказывают
о
надоедливой
девчонке,
Si
vous
saviez
comme
on
s'aime
Если
бы
ты
знала,
как
мы
любим
друг
друга,
Mes
miaous,
c′est
tout
un
poème
Мои
мяуканья
- это
целая
поэма.
Toutes
mes
vies
bout
à
bout
Все
мои
жизни
одна
за
другой
Mes
miaous,
c′est
tout
un
poème
Мои
мяуканья
- это
целая
поэма.
J'en
étais
à
combien,
deux
millions
quatre-vingt
На
какой
я
там
был,
два
миллиона
восемьдесят?
Mais
moi,
cette
vie-là,
je
la
veux
près
de
toi
Но
эту
жизнь
я
хочу
провести
рядом
с
тобой.
On
est
félins
pour
l′autre,
ma
maitresse
et
moi
Мы
созданы
друг
для
друга,
моя
хозяйка
и
я,
Je
deviens
cosmonaute
sur
sa
catapulte
en
bois
Я
становлюсь
космонавтом
на
ее
деревянной
катапульте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Vive les cookies (par Mortelle Adèle & Maman)
2
Chanson de désamour (par Mortelle Adèle & Geoffroy)
3
A travers le temps (par Magnus)
4
Ta Best (par Jennyfer & Mortelle Adèle)
5
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle)
6
Ma catapulte (par Mortelle Adèle)
7
Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)
8
Karmastrophique (par Mortelle Adèle & Magnus)
9
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle)
10
Kikoolol (par Jade & Miranda)
11
La vie c'est mortel avec toi (par Mr Tan & Diane Le Feyer)
12
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman)
13
Revenez revenants (par Mortelle Adèle)
14
Debout les bizarres (par Mortelle Adèle) - Adaptation de « Le Brio »
15
Parents à vendre (par Mortelle Adèle & Magnus)
16
Revenez revenants (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
17
Pas de pitié pour les nazebroques (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
18
Ma catapulte (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
19
Bizarre bizarre (par Mortelle Adèle) - Instrumentale
20
Poussez-vous les moches (par Mortelle Adèle, Ajax, Magnus, Jennyfer, Jade, Miranda, Geoffroy & Maman) - Instrumentale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.