Emmanuel Curtil - Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmanuel Curtil - Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)




Les 1000 vies d'Ajax (par Ajax)
1000 жизней Аякса (от Аякса)
Tous les chats ont neuf vies, et c′est phénoménal
У всех кошек девять жизней, и это феноменально,
C'est une anomalie de type congénital
Это аномалия врожденного типа,
Si vous leur demandez, ils ne vous diront rien
Если вы их спросите, они вам ничего не скажут,
Un secret bien gardé par mes amis félins
Секрет, тщательно охраняемый моими кошачьими друзьями.
J′ai une information que je ne dis à personne
У меня есть информация, которой я ни с кем не делюсь,
C'est une aberration, mais qu'Adèle affectionne
Это аберрация, но Адель ее обожает.
Allez, approchez-vous, à vous je peux le dire
Ну же, подойдите ближе, я могу вам сказать,
C′est plutôt un atout pour éviter le pire
Это скорее преимущество, чтобы избежать худшего.
D′après les experts, des vies, moi, j'en ai 260 000 billions de milliards, 385 000 cent douzaines
По мнению экспертов, у меня 260 000 триллионов миллиардов, 385 000 сотен дюжин жизней,
Et 37 000 deux cents fois la lune et aller-retour
И 37 000 двухсот раз до луны и обратно.
Ma vie un, je suis tombé dans le mixeur
Жизнь первая, я упал в миксер,
Ma vie deux, glissé sous un tracteur
Жизнь вторая, проскользил под трактором,
Ma vie trois, une croquette de travers
Жизнь третья, комок корма поперек горла,
Ma vie quatre, une scie circulaire
Жизнь четвертая, циркулярная пила.
Ma vie cinq, tournage de film d′horreur
Жизнь пятая, съемки фильма ужасов,
Ma vie six, problème d'aspirateur
Жизнь шестая, проблема с пылесосом,
Ma vie sept, un vrai prout nucléaire
Жизнь седьмая, настоящий ядерный пердеж,
Ma vie huit, chute de montgolfière
Жизнь восьмая, падение с воздушного шара.
Toutes mes vies bout à bout
Все мои жизни одна за другой
Racontent une petite fille reloue
Рассказывают о надоедливой девчонке,
Mais c′est pas un problème
Но это не проблема,
Mes miaous sont pleins de "je t'aime"
Мои мяуканья полны люблю тебя".
Toutes mes vies bout à bout
Все мои жизни одна за другой
Racontent une petite fille reloue
Рассказывают о надоедливой девчонке,
Si vous saviez comme on s′aime
Если бы ты знала, как мы любим друг друга,
Mes miaous, c'est tout un poème
Мои мяуканья - это целая поэма.
Ma vie 224, une panne de moteur
Жизнь 224-я, отказ двигателя,
Ma vie 407, un camion de facteur
Жизнь 407-я, грузовик почтальона,
Ma vie 750, allergie saisonnière
Жизнь 750-я, сезонная аллергия,
Ma vie 933, des vacances dans le désert
Жизнь 933-я, каникулы в пустыне.
Ma vie 42 000, Adèle rentre avant l'heure
Жизнь 42 000-я, Адель возвращается раньше времени,
Ma vie 83 512, un peu trop de bonheur
Жизнь 83 512-я, слишком много счастья,
Ma vie 270 420, des effets secondaires
Жизнь 270 420-я, побочные эффекты,
Ma vie 945 613, c′était moi le dessert
Жизнь 945 613-я, я был десертом.
Toutes mes vies bout à bout
Все мои жизни одна за другой
Racontent une petite fille reloue
Рассказывают о надоедливой девчонке,
Mais c′est pas un problème
Но это не проблема,
Mes miaous sont pleins de "je t'aime"
Мои мяуканья полны люблю тебя".
Toutes mes vies bout à bout
Все мои жизни одна за другой
Racontent une petite fille reloue
Рассказывают о надоедливой девчонке,
Si vous saviez comme on s′aime
Если бы ты знала, как мы любим друг друга,
Mes miaous, c'est tout un poème
Мои мяуканья - это целая поэма.
Y a le miaou du "pourquoi?"
Есть мяуканье "почему?",
Le miaou "qu′est-ce que tu fais là?"
Мяуканье "что ты здесь делаешь?",
Le miaou du "laisse-moi"
Мяуканье "оставь меня",
Le miaou du "je sais pas"
Мяуканье не знаю",
Le miaou "non, pas toi"
Мяуканье "нет, не ты",
Le miaou "j'ai faim, moi"
Мяуканье голоден",
Mais quand on aime, on ne compte pas
Но когда любишь, не считаешь.
Toutes mes vies bout à bout
Все мои жизни одна за другой
Racontent une petite fille reloue
Рассказывают о надоедливой девчонке,
Mais c′est pas un problème
Но это не проблема,
Mes miaous sont pleins de "je t'aime"
Мои мяуканья полны люблю тебя".
Toutes mes vies bout à bout
Все мои жизни одна за другой
Racontent une petite fille reloue
Рассказывают о надоедливой девчонке,
Si vous saviez comme on s'aime
Если бы ты знала, как мы любим друг друга,
Mes miaous, c′est tout un poème
Мои мяуканья - это целая поэма.
Toutes mes vies bout à bout
Все мои жизни одна за другой
Mes miaous, c′est tout un poème
Мои мяуканья - это целая поэма.
J'en étais à combien, deux millions quatre-vingt
На какой я там был, два миллиона восемьдесят?
Mais moi, cette vie-là, je la veux près de toi
Но эту жизнь я хочу провести рядом с тобой.
On est félins pour l′autre, ma maitresse et moi
Мы созданы друг для друга, моя хозяйка и я,
Je deviens cosmonaute sur sa catapulte en bois
Я становлюсь космонавтом на ее деревянной катапульте.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.