Emmanuel Horvilleur - Escenario - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emmanuel Horvilleur - Escenario




Escenario
Escenario
Una a una yo la vi morir,
One by one I saw it die,
Así pasaban las horas,
So the hours passed,
La resaca se rie de mi,
The hangover laughs at me,
El tiempo no lo mejora.
Time does not improve it.
Trato de flotar para existir,
I try to float to exist,
Trepando hilos dorados,
Climbing golden threads,
Y cuando creo que ya estaba bien,
And when I think I was fine,
Me voy cayando mal...
I'm falling apart...
Down down down.
Down down down.
Siete horas más, donde elegí volver a casa,
Seven more hours, where I chose to go home,
Nena no sabes, el temblor casi nos mata,
Babe, you don't know, the shaking almost killed us,
Te estas riendo,
You're laughing,
No le encuentro el sentido,
I can't make sense of it,
Al menos que construyas, lo que tu has destruido.
At least you build what you have destroyed.
Buscábamos la redención
We searched for redemption
Y nos topamos con su voz,
And we stumbled upon his voice,
El destino desafina una vez más...
Destiny is out of tune once more...
La muerte rondaba el lugar,
Death was hovering over the place,
Pero estaba no quiso entrar,
But it chose not to enter,
Si me encuentro lo que quiero es vivo estar.
If I find what I'm looking for, I want to be alive.
Qué nos está pasando,
What's happening to us,
Estamos delirando,
We're delirious,
Cabeza abajo, con mis pies el cielo voy pateando...
Head down, with my feet I'm kicking the sky...
Y en un momento dibujo una pista,
And in a moment I draw a clue,
Los ángeles bailan
The angels are dancing
Me mato de la risa.
I'm laughing my head off.
Viviendo un sueño,
Living a dream,
Soñando despierto,
Dreaming awake,
Historias de gigantes llegan a los escenarios,
Stories of giants reach the stages,
Como un farol, que tomo como guía,
Like a lantern, which I take as a guide,
Surcando estos mares turbulentos melodias de amor.
Sailing these turbulent seas of melodies of love.
Buscábamos la redención,
We searched for redemption,
Y nos topamos con su voz,
And we stumbled upon his voice,
El destino desafina una vez más.
Destiny is out of tune once more.
La muerte rondaba el lugar,
Death was hovering over the place,
Pero estaba no quiso entrar,
But it chose not to enter,
Si me encuentro lo que quiero es vivo estar.
If I find what I'm looking for, I want to be alive.





Writer(s): Emmanuel Javier Horvilleur, Leonel Garcia Nunez De Caceres, Rafael Ignacio Arcaute


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.