Emmanuel Horvilleur - Escenario - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmanuel Horvilleur - Escenario




Escenario
Сцена
Una a una yo la vi morir,
Одну за другой я видел, как умирают,
Así pasaban las horas,
Так пролетали часы,
La resaca se rie de mi,
Похмелье насмехается надо мной,
El tiempo no lo mejora.
Время не делает лучше.
Trato de flotar para existir,
Я пытаюсь держаться на поверхности, чтобы выжить,
Trepando hilos dorados,
Поднимаясь по золотым нитям,
Y cuando creo que ya estaba bien,
И когда я думал, что уже все хорошо,
Me voy cayando mal...
Я начинаю себе не нравиться...
Down down down.
Вниз, вниз, вниз.
Siete horas más, donde elegí volver a casa,
Еще семь часов, когда я решил вернуться домой,
Nena no sabes, el temblor casi nos mata,
Дорогая, ты не представляешь, как нас чуть не убило землетрясение,
Te estas riendo,
Ты смеёшься,
No le encuentro el sentido,
Я не понимаю смысла,
Al menos que construyas, lo que tu has destruido.
По крайней мере, если ты построишь то, что разрушила.
Buscábamos la redención
Мы искали искупления,
Y nos topamos con su voz,
И мы наткнулись на ее голос,
El destino desafina una vez más...
Судьба снова сфальшивила...
La muerte rondaba el lugar,
Смерть бродила рядом,
Pero estaba no quiso entrar,
Но она не захотела заходить,
Si me encuentro lo que quiero es vivo estar.
Если я найду то, что хочу, то останусь жив.
Qué nos está pasando,
Что с нами происходит,
Estamos delirando,
Мы бредим,
Cabeza abajo, con mis pies el cielo voy pateando...
Вниз головой, пинаю небо своими ногами...
Y en un momento dibujo una pista,
И в какой-то момент я рисую дорожку,
Los ángeles bailan
Ангелы танцуют
Me mato de la risa.
Я с ума схожу от смеха.
Viviendo un sueño,
Я живу мечтой,
Soñando despierto,
Сплю наяву,
Historias de gigantes llegan a los escenarios,
Истории о великанах попадают на сцену,
Como un farol, que tomo como guía,
Как фонарь, который я беру за ориентир,
Surcando estos mares turbulentos melodias de amor.
Бороздишь эти неспокойные моря, мелодии любви.
Buscábamos la redención,
Мы искали искупления,
Y nos topamos con su voz,
И мы наткнулись на ее голос,
El destino desafina una vez más.
Судьба снова сфальшивила.
La muerte rondaba el lugar,
Смерть бродила рядом,
Pero estaba no quiso entrar,
Но она не захотела заходить,
Si me encuentro lo que quiero es vivo estar.
Если я найду то, что хочу, то останусь жив.





Writer(s): Emmanuel Javier Horvilleur, Leonel Garcia Nunez De Caceres, Rafael Ignacio Arcaute


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.