Emmanuel Moire Et Cathialine Andria - La Vie Passe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmanuel Moire Et Cathialine Andria - La Vie Passe




La Vie Passe
Жизнь проходит
Je vois défiler des visages
Вижу мелькающие лица,
Je vois passer des regrets
Вижу проходящие сожаления,
Autant de rêves qui sont de passage
Столько мимолетных снов,
Que j'ai laissés en marge
Что я оставил на краю,
Quand j'aurais rêver
Когда должен был мечтать.
J'ai vu disparaître des mirages
Видел исчезающие миражи,
Qui ne reviendront jamais
Которые никогда не вернутся,
J'ai vu encore tellement de voyages
Видел ещё так много путешествий,
Finir par faire naufrage
В конце концов, терпящих крушение,
Alors qu'ils commençaient
Хотя они только начинались.
La vie passe
Жизнь проходит,
Et je n'ai rien vu passer
А я ничего не заметил,
La vie passe
Жизнь проходит,
Je n'ai fait que l'emprunter
Я лишь заимствовал её у времени,
Le temps passe
Время идёт,
Je n'ai pas su l'arrêter
Я не сумел его остановить,
Et j'ai simplement oublié d'aimer
И я просто забыл любить.
J'ai résisté à bien des langages
Я сопротивлялся многим языкам,
Que j'aurais parler
На которых должен был говорить,
Mais est-ce encore faire preuve de courage
Но разве это проявление мужества
Que de marquer des pages sans être satisfait
Исписать страницы, не будучи удовлетворенным?
La vie passe
Жизнь проходит,
Et je n'ai rien vu passer
А я ничего не заметил,
La vie passe
Жизнь проходит,
Je n'ai fait que l'emprunter
Я лишь заимствовал её у времени,
Le temps passe
Время идёт,
Je n'ai pas su l'arrêter
Я не сумел его остановить,
Et j'ai simplement oublié d'aime
И я просто забыл любить.
Je ne veux pas croire sans douter
Я не хочу верить без сомнений,
Je ne veux pas croire
Я не хочу верить,
Que la route est fermée
Что дорога закрыта,
Une fois pour toutes fermée
Раз и навсегда закрыта.
Je veux entrevoir aller
Я хочу увидеть, куда идти,
Me donner le droit
Дать себе право,
Qu'un homme peut se donner
Которое мужчина может себе дать,
De tout abandonner
Всё оставить позади.
La vie passe
Жизнь проходит,
Le temps presse
Время торопит,
La vie passe
Жизнь проходит,
Et je n'ai rien vu passer
А я ничего не заметил,
Tout s'efface
Всё стирается.
La vie passe
Жизнь проходит,
Et je veux la voir passer
И я хочу видеть, как она проходит,
La vie passe
Жизнь проходит,
Je veux te voir l'emprunter
Я хочу видеть, как ты идёшь по ней,
Le temps presse
Время торопит,
Tu auras su l'arrêter
Ты сумела его остановить,
Le temps cesse
Время останавливается,
Mais j'aurai au moins aimé
Но я хотя бы любил.
La vie passe
Жизнь проходит,
Et elle pourra bien passer
И пусть она проходит,
La vie passe
Жизнь проходит,
Et je voudrais la passer avec toi
И я хотел бы провести её с тобой.





Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Olivier Schultheis, Pierre Jaconelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.