Paroles et traduction Emmanuel Moire Et Cathialine Andria - La Vie Passe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie Passe
Жизнь проходит
Je
vois
défiler
des
visages
Вижу
мелькающие
лица,
Je
vois
passer
des
regrets
Вижу
проходящие
сожаления,
Autant
de
rêves
qui
sont
de
passage
Столько
мимолетных
снов,
Que
j'ai
laissés
en
marge
Что
я
оставил
на
краю,
Quand
j'aurais
dû
rêver
Когда
должен
был
мечтать.
J'ai
vu
disparaître
des
mirages
Видел
исчезающие
миражи,
Qui
ne
reviendront
jamais
Которые
никогда
не
вернутся,
J'ai
vu
encore
tellement
de
voyages
Видел
ещё
так
много
путешествий,
Finir
par
faire
naufrage
В
конце
концов,
терпящих
крушение,
Alors
qu'ils
commençaient
Хотя
они
только
начинались.
La
vie
passe
Жизнь
проходит,
Et
je
n'ai
rien
vu
passer
А
я
ничего
не
заметил,
La
vie
passe
Жизнь
проходит,
Je
n'ai
fait
que
l'emprunter
Я
лишь
заимствовал
её
у
времени,
Le
temps
passe
Время
идёт,
Je
n'ai
pas
su
l'arrêter
Я
не
сумел
его
остановить,
Et
j'ai
simplement
oublié
d'aimer
И
я
просто
забыл
любить.
J'ai
résisté
à
bien
des
langages
Я
сопротивлялся
многим
языкам,
Que
j'aurais
dû
parler
На
которых
должен
был
говорить,
Mais
est-ce
encore
faire
preuve
de
courage
Но
разве
это
проявление
мужества
—
Que
de
marquer
des
pages
sans
être
satisfait
Исписать
страницы,
не
будучи
удовлетворенным?
La
vie
passe
Жизнь
проходит,
Et
je
n'ai
rien
vu
passer
А
я
ничего
не
заметил,
La
vie
passe
Жизнь
проходит,
Je
n'ai
fait
que
l'emprunter
Я
лишь
заимствовал
её
у
времени,
Le
temps
passe
Время
идёт,
Je
n'ai
pas
su
l'arrêter
Я
не
сумел
его
остановить,
Et
j'ai
simplement
oublié
d'aime
И
я
просто
забыл
любить.
Je
ne
veux
pas
croire
sans
douter
Я
не
хочу
верить
без
сомнений,
Je
ne
veux
pas
croire
Я
не
хочу
верить,
Que
la
route
est
fermée
Что
дорога
закрыта,
Une
fois
pour
toutes
fermée
Раз
и
навсегда
закрыта.
Je
veux
entrevoir
où
aller
Я
хочу
увидеть,
куда
идти,
Me
donner
le
droit
Дать
себе
право,
Qu'un
homme
peut
se
donner
Которое
мужчина
может
себе
дать,
De
tout
abandonner
Всё
оставить
позади.
La
vie
passe
Жизнь
проходит,
Le
temps
presse
Время
торопит,
La
vie
passe
Жизнь
проходит,
Et
je
n'ai
rien
vu
passer
А
я
ничего
не
заметил,
Tout
s'efface
Всё
стирается.
La
vie
passe
Жизнь
проходит,
Et
je
veux
la
voir
passer
И
я
хочу
видеть,
как
она
проходит,
La
vie
passe
Жизнь
проходит,
Je
veux
te
voir
l'emprunter
Я
хочу
видеть,
как
ты
идёшь
по
ней,
Le
temps
presse
Время
торопит,
Tu
auras
su
l'arrêter
Ты
сумела
его
остановить,
Le
temps
cesse
Время
останавливается,
Mais
j'aurai
au
moins
aimé
Но
я
хотя
бы
любил.
La
vie
passe
Жизнь
проходит,
Et
elle
pourra
bien
passer
И
пусть
она
проходит,
La
vie
passe
Жизнь
проходит,
Et
je
voudrais
la
passer
avec
toi
И
я
хотел
бы
провести
её
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Olivier Schultheis, Pierre Jaconelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.