Emmanuel Moire & Natasha St Pierre - Pour arriver à Moi - traduction des paroles en allemand




Pour arriver à Moi
Um zu mir zu gelangen
On veut croire ce qu'on voit
Man will glauben, was man sieht
Un autre qu'on est pas
Ein Anderer, der man nicht ist
On est
Man ist da
Tel qu'il faut paraître
So, wie man erscheinen muss
Pour des gens qu'on n'aime pas
Für Leute, die man nicht mag
Qui nous tire vers le bas
Die uns nach unten ziehen
Qui se plient, pour mieux nous soumettre
Die sich beugen, um uns besser zu unterwerfen
Ils sont pour tourner
Sie sind da, um sich zu drehen
Ne font que graviter
Kreisen nur
Dans leur monde et me détourner
In ihrer Welt und lenken mich ab
De ce que j'ai en moi
Von dem, was ich in mir habe
Ce que j'ai en moi
Was ich in mir habe
Mais qui peut savoir le parcours que j'ai du faire
Aber wer kann den Weg kennen, den ich gehen musste
Pour arriver à moi
Um zu mir zu gelangen
Arriver à moi
Zu mir zu gelangen
Et m'appercevoir
Und zu bemerken
Qu'en retour tout reste à faire
Dass im Gegenzug alles noch zu tun bleibt
Au milieu de regards
Inmitten von Blicken
Comme autant de miroirs$Qui reflètent une image toute faite
Wie so viele Spiegel, die ein vorgefertigtes Bild widerspiegeln
C'est avoir tout pouvoir
Es bedeutet, alle Macht zu haben
Jusqu'à n'en plus pouvoir
Bis man nicht mehr kann
De promettre et tout ce permettre
Zu versprechen und sich alles zu erlauben
Ils sont pour tourner
Sie sind da, um sich zu drehen
Ne font que graviter
Kreisen nur
Dans leur monde et me détourner
In ihrer Welt und lenken mich ab
De ce que j'ai en moi
Von dem, was ich in mir habe
Ce que j'ai en moi
Was ich in mir habe
Mais qui peut savoir le parcours que j'ai faire
Aber wer kann den Weg kennen, den ich gehen musste
Pour arriver à moi
Um zu mir zu gelangen
Arriver à moi
Zu mir zu gelangen
Et m'appercevoir
Und zu bemerken
Qu'en retour tout reste à faire
Dass im Gegenzug alles noch zu tun bleibt
Et en arriver
Und so weit zu kommen
Au point de ce complaire
Sich darin zu gefallen
A croire ce que l'on voit
Zu glauben, was man sieht
Le centre d'un univers
Das Zentrum eines Universums
Seul
Allein
On le demeure
Bleibt man es
On vit, on meurt
Man lebt, man stirbt
Sa dernière heure on la fait
Seine letzte Stunde erlebt man
Seul
Allein
A la hauteur
Auf der Höhe
De ses erreurs
Seiner Fehler
De sa grandeur on se fait
Seiner Größe, so wird man
Seul
Allein





Writer(s): Patrice Guirao, Lionel Florence, Antoine Essertier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.