Emmanuel Moire - Beau Malheur - Version Acoustique - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmanuel Moire - Beau Malheur - Version Acoustique




Beau Malheur - Version Acoustique
Прекрасное несчастье - Акустическая версия
Tu me dis que rien ne passe
Ты говоришь, что ничто не проходит,
Même au bout d′un moment
Даже спустя время,
Qu'un beau jour c′est une impasse
Что прекрасный день это тупик.
Tu me dis que rien ne passe
Ты говоришь, что ничто не проходит,
Même au bout d'un moment
Даже спустя время,
Qu'un beau jour c′est une impasse
Что прекрасный день это тупик.
Et derrière l′océan
И за океаном
Que l'on garde toujours la trace
Мы всегда сохраняем след
D′un amour, d'un absent
Любви, отсутствия,
Que tu refais surface
Что ты снова всплываешь на поверхность,
Comme hier droit devant
Как вчера, прямо передо мной.
Tu me dis que rien ne sert
Ты говоришь, что ни к чему
La parole ou le temps
Слова или время,
Qu′il faudra une vie entière
Что потребуется целая жизнь,
Pour un jour faire semblant
Чтобы однажды притвориться,
Pour regarder en arrière
Чтобы оглянуться назад,
Revenir en souriant
Вернуться с улыбкой,
En gardant ce qu'il faut taire
Храня то, что нужно молчать,
Et puis faire comme avant
И сделать всё, как прежде.
Je peux seulement te dire
Я могу лишь сказать тебе,
Je peux seulement te dire
Я могу лишь сказать тебе,
Qu′il m'a fallu la peur pour être rassuré
Что мне понадобился страх, чтобы обрести уверенность,
Que j'ai connu la douleur avant d′être consolé
Что я познал боль, прежде чем нашел утешение,
Qu′il m'a fallu les pleurs pour ne plus rien cacher
Что мне понадобились слезы, чтобы больше ничего не скрывать,
Que j′ai connu la rancœur bien avant d'être apaisé
Что я познал горечь задолго до того, как обрел покой.
Tu ne sais pas encore ce que je sais par cœur
Ты еще не знаешь того, что я знаю наизусть,
Ce que je sais par cœur... beau malheur
Того, что я знаю наизусть... прекрасное несчастье.
Tu me dis que rien n′efface
Ты говоришь, что ничто не стирает,
Ni la craie ni le sang
Ни мел, ни кровь,
Qu'on apprend après la classe
Что мы учимся после уроков
Ou après ses 30 ans
Или после 30 лет.
On peut dire 3 fois hélas
Можно трижды сказать "увы",
Que personne ne l′entend
Но никто не услышит,
Comme personne ne remplace
Как никто не заменит
Ceux qui partent pour longtemps
Тех, кто уходит надолго.
Tu me dis que vient l'hiver
Ты говоришь, что приходит зима,
Qu'on oublie le printemps
Что мы забываем весну,
Que l′on vide les étagères
Что мы опустошаем полки,
Qu′on remplit autrement
Что мы заполняем их по-другому,
Qu'on se rappelle les yeux verts
Что мы вспоминаем зеленые глаза,
Le rire à chaque instant
Смех в каждое мгновение,
Qu′après tout la voix se perd
Что, в конце концов, голос теряется,
Mais les mots sont vivants
Но слова живы.
Je peux seulement te dire
Я могу лишь сказать тебе,
Je peux seulement te dire
Я могу лишь сказать тебе,
Qu'il m′a fallu la peur pour être rassuré
Что мне понадобился страх, чтобы обрести уверенность,
Que j'ai connu la douleur avant d′être consolé
Что я познал боль, прежде чем нашел утешение,
Qu'il m'a fallu les pleurs pour ne plus rien cacher
Что мне понадобились слезы, чтобы больше ничего не скрывать,
Que j′ai connu la rancœur bien avant d′être apaisé
Что я познал горечь задолго до того, как обрел покой.
Tu ne sais pas encore ce que je sais par cœur
Ты еще не знаешь того, что я знаю наизусть,
Ce que je sais par cœur
Того, что я знаю наизусть.
Tu me dis que c'est un piège
Ты говоришь, что это ловушка,
Un jeu pour les perdants
Игра для проигравших,
Que le bateau est en liège
Что лодка из пробки,
Et l′armure en fer blanc
А доспехи из жести,
Que plus rien ne te protège
Что ничто тебя больше не защищает,
Ou alors pas longtemps
Или, во всяком случае, ненадолго,
Que c'est comme un sortilège
Что это как заклятие
D′être seul à présent
Быть одному сейчас.
Je peux seulement te dire
Я могу лишь сказать тебе,
Je peux seulement te dire
Я могу лишь сказать тебе,
Pour être rassuré
Чтобы обрести уверенность,
Avant d'être consolé
Прежде чем найти утешение,
Pour ne plus rien cacher
Чтобы больше ничего не скрывать,
Bien avant d′être apaisé
Задолго до того, как обрести покой.
Il m'a fallu la peur pour être rassuré
Мне понадобился страх, чтобы обрести уверенность,
Et j'ai connu la douleur avant d′être consolé
И я познал боль, прежде чем нашел утешение,
Il m′a fallu les pleurs pour ne plus rien cacher
Мне понадобились слезы, чтобы больше ничего не скрывать,
Et j'ai connu la rancœur bien avant d′être apaisé
И я познал горечь задолго до того, как обрел покой.
Tu ne sais pas encore ce que je sais par cœur
Ты еще не знаешь того, что я знаю наизусть,
Ce que je sais par cœur... beau malheur
Того, что я знаю наизусть... прекрасное несчастье.





Writer(s): Emmanuel Moire, Yann Guillon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.