Emmanuel Moire - L'adversaire - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emmanuel Moire - L'adversaire




L'adversaire
The Adversary
Tu tapes toujours au creux de ma blessure
You always hit the hollow of my wound
Si j'ai des bleus
If I am bruised
Ça te rassure
It reassures you
Ça te rassure
It reassures you
Tu tapes toujours au milieu de la plaie
You always hit in the middle of the wound
Si moi j'ai mal
If it pains me
Toi ça te plais
It pleasures you
Toi ça te plais
It pleasures you
Tu prends la peine
You take the time
Le temps qu'elle devienne
Until it becomes
Le mot de la fin
The final word
À quoi ça sert
What's the point
Un adversaire
An adversary
On y gagne rien
There's nothing to gain
On y gagne rien
There's nothing to gain
C'est bon pour les guerres, les jeux ou l'on perd
It's good for wars, games where you lose
Ça ne sert à rien
It's useless
Ça ne sert à rien
It's useless
D'être un adversaire
To be an adversary
Plus qu'un autre humain
More than another human
Tu tapes toujours quand je relève la tête
You always strike when I lift my head
Si je tends la main
If I reach out
Tu la rejettes
You reject it
Tu la rejettes
You reject it
Tu tapes toujours quand je me sens plus fort
You always strike when I feel stronger
Si je rends les coups
If I return the blows
Tu frappes encore
You still hit me
Toi tu frappes encore
You still hit me
Je prend ta peine
I take your pains
Le temps qu'elle m'apprenne
For the time they will teach me
A te voir enfin
To finally see you
Te voir enfin
To finally see you
À quoi ça sert
What's the point
Un adversaire
An adversary
On y gagne rien
There's nothing to gain
On y gagne rien
There's nothing to gain
C'est bon pour les guerres, les jeux ou l'on perd
It's good for wars, games where you lose
Ça ne sert à rien
It's useless
Ça ne sert à rien
It's useless
D'être un adversaire
To be an adversary
Plus qu'un être humain
More than another human
Tu tapes toujours à la moindre faiblesse
You always strike at the slightest weakness
Si tu n'y changes rien
If you don't change
Moi je te laisse
I'll leave you
Je n'y gagne rien
I gain nothing
Moi je te laisse
I'll leave you
Je n'y gagne rien
I gain nothing
À quoi ça sert
What's the point
Un adversaire
An adversary
On y gagne rien
There's nothing to gain
On y gagne rien
There's nothing to gain
C'est bon pour les guerres, les jeux ou l'on perd
It's good for wars, games where you lose
Ça ne sert à rien
It's useless
Ça ne sert à rien
It's useless
D'être un adversaire
To be an adversary
Plus qu'un être humain
More than another human





Writer(s): Emmanuel Moire, Yann Guillon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.