Emmanuel Moire - L'adversaire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmanuel Moire - L'adversaire




Tu tapes toujours au creux de ma blessure
Ты все еще стучишь по моей ране.
Si j'ai des bleus
Если у меня синяки.
Ça te rassure
Это тебя успокаивает.
Ça te rassure
Это тебя успокаивает.
Tu tapes toujours au milieu de la plaie
Ты всегда печатаешь в середине раны
Si moi j'ai mal
Если мне будет больно
Toi ça te plais
Тебе это нравится
Toi ça te plais
Тебе это нравится
Tu prends la peine
Ты берешь на себя труд
Le temps qu'elle devienne
Время, когда она станет
Le mot de la fin
Слово
À quoi ça sert
Для чего это нужно
Un adversaire
Противник
On y gagne rien
На этом мы ничего не выиграем
On y gagne rien
На этом мы ничего не выиграем
C'est bon pour les guerres, les jeux ou l'on perd
Это хорошо для войн, игр или проигрыша
Ça ne sert à rien
Это бесполезно
Ça ne sert à rien
Это бесполезно
D'être un adversaire
Быть противником
Plus qu'un autre humain
Больше, чем другой человек
Tu tapes toujours quand je relève la tête
Ты всегда печатаешь, когда я поднимаю голову.
Si je tends la main
Если я протяну руку
Tu la rejettes
Ты отбрасываешь
Tu la rejettes
Ты отбрасываешь
Tu tapes toujours quand je me sens plus fort
Ты всегда печатаешь, когда я чувствую себя сильнее
Si je rends les coups
Если я сделаю снимки
Tu frappes encore
Ты снова стучишь
Toi tu frappes encore
Ты снова бьешь
Je prend ta peine
Я забираю твою боль.
Le temps qu'elle m'apprenne
Время, когда она научит меня
A te voir enfin
Увидимся наконец
Te voir enfin
Увидимся наконец
À quoi ça sert
Для чего это нужно
Un adversaire
Противник
On y gagne rien
На этом мы ничего не выиграем
On y gagne rien
На этом мы ничего не выиграем
C'est bon pour les guerres, les jeux ou l'on perd
Это хорошо для войн, игр или проигрыша
Ça ne sert à rien
Это бесполезно
Ça ne sert à rien
Это бесполезно
D'être un adversaire
Быть противником
Plus qu'un être humain
Больше, чем просто человек
Tu tapes toujours à la moindre faiblesse
Ты всегда печатаешь при малейшей слабости
Si tu n'y changes rien
Если ты ничего не изменишь.
Moi je te laisse
Я оставлю тебя.
Je n'y gagne rien
Я ничего не зарабатываю на этом
Moi je te laisse
Я оставлю тебя.
Je n'y gagne rien
Я ничего не зарабатываю на этом
À quoi ça sert
Для чего это нужно
Un adversaire
Противник
On y gagne rien
На этом мы ничего не выиграем
On y gagne rien
На этом мы ничего не выиграем
C'est bon pour les guerres, les jeux ou l'on perd
Это хорошо для войн, игр или проигрыша
Ça ne sert à rien
Это бесполезно
Ça ne sert à rien
Это бесполезно
D'être un adversaire
Быть противником
Plus qu'un être humain
Больше, чем просто человек





Writer(s): Emmanuel Moire, Yann Guillon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.