Paroles et traduction Emmanuel Moire - L'attirance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
pris
le
temps
de
faire
cent
fois
le
tour
Я
потратил
время,
сто
раз
кружил
вокруг,
J'ai
pris
la
chance,
elle
peut
servir
un
jour
Я
рискнул,
однажды
это
может
пригодиться,
J′ai
pris
l'amour,
mais
il
n'a
pas
suffit
Я
принял
любовь,
но
этого
оказалось
мало,
J′ai
pris
des
mots
qui
sont
parfois
petits
Я
подобрал
слова,
порой
такие
незначительные,
J′ai
pris
le
goût
de
tout
ce
qui
commence
Я
ощутил
вкус
всего,
что
только
начинается,
J'ai
pris
ma
peine
et
j′en
ai
fait
l'absence
Я
принял
свою
боль
и
превратил
её
в
отсутствие,
De
mes
victoires
j′ai
préféré
l'argile
Из
своих
побед
я
предпочел
глину,
Dès
le
départ
je
n′ai
pris
que
l'utile
С
самого
начала
я
брал
только
необходимое,
J'ai
pris
le
temps
de
faire
un
pas
vers
toi...
Я
потратил
время,
чтобы
сделать
шаг
к
тебе...
Tu
fais
surement
une
nouvelle
fois
le
tour
Ты,
наверняка,
снова
кружишь
вокруг,
Tu
fais
semblant
pour
que
tout
ça
dure
toujours
Ты
притворяешься,
чтобы
всё
это
длилось
вечно,
Tu
fais
l′amour
et
si
l′amour
fini
Ты
занимаешься
любовью,
и
если
любовь
кончается,
Tu
fais
en
sorte
qu'un
autre
te
sourit
Ты
делаешь
так,
чтобы
другой
тебе
улыбался,
Tu
fais
sans
doute
le
vœu
que
tout
commence
Ты,
без
сомнения,
желаешь,
чтобы
всё
началось,
Tu
fais
le
choix
et
c′est
une
évidence
Ты
делаешь
выбор,
и
это
очевидно,
De
tes
victoires
tu
es
resté
lucide
В
своих
победах
ты
осталась
рассудительной,
Dès
le
départ,
c'est
toi
seul
qui
décide
С
самого
начала
только
ты
одна
решаешь,
Tu
fais
sûrement
encore
un
pas
vers
moi...
Ты,
наверняка,
снова
делаешь
шаг
ко
мне...
Le
jour
est
venu
après
tout
День
настал,
в
конце
концов,
On
a
toujours
eu
rendez-vous
У
нас
всегда
было
свидание,
Je
t′attends
et
j'ai
confiance
Я
жду
тебя
и
верю,
Au
bout
de
la
rue,
n′importe
où
В
конце
улицы,
где
угодно,
Je
n'ai
pas
l'heure
du
rendez
vous
Я
не
знаю
времени
свидания,
J′ai
pris
un
peu
d′avance
Я
немного
поторопился,
Je
te
vois,
tu
fais
un
pas
vers
moi...
Я
вижу
тебя,
ты
делаешь
шаг
ко
мне...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Moire, Yann Guillon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.