Emmanuel Moire - La femme au milieu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emmanuel Moire - La femme au milieu




La femme au milieu
A Woman in the Middle
Du blanc dans ses cheveux
With gray in her hair
Les années sur la peau
The years on her skin
Tout ce temps capricieux
All this capricious time
Qu′elle porte sur son dos
She carries on her back
C'est la femme au milieu
It is the woman in the middle
Qu′on voit sur la photo
That we see in the photo
Dans son cœur généreux
In her generous heart
Caché sous son tricot
Hidden beneath her sweater
On voit son amoureux
We see her lover
Cet homme parti trop tôt
This man who left too soon
C'est la femme au milieu
It is the woman in the middle
Qu'on voit sur la photo
That we see in the photo
Chez elle c′est chaleureux
At her house, it's warm
De la table aux bibelots
From the table to the trinkets
Même si ça parle peu
Even if she speaks little
C′est très fort en propos.
She has a lot to say.
Les vivants comme ceux,
The living as well as those,
Ceux qui lui font des faux
Those who deceive her
Elle partage avec eux
She shares with them
Ses repas, son repos
Her meals, her rest
Elle se pose au milieu
She places herself in the middle
Au centre du tableau
At the center of the painting
Elle faisait de son mieux
She did her best
Le bon geste, le bon mot
The right gesture, the right word
Tant d'amour dans ses yeux
So much love in her eyes
Nous couvrait d′un manteau
Covered us with a coat
C'est la femme au milieu
It is the woman in the middle
Qu′on voit sur la photo
That we see in the photo
Dans son jardin joyeux
In her joyful garden
J'ai construit des châteaux
I built castles
Des mondes merveilleux
Marvelous worlds
j′étais le héros
Where I was the hero
Tout était délicieux
Everything was delicious
Ses câlins, ses gâteaux
Her hugs, her cakes
Tout passait beaucoup mieux
Everything was much better
Avec le cacao
With the cocoa
De la femme au milieu
Of the woman in the middle
Qu'on voit sur la photo
That we see in the photo
Puis un matin pluvieux
Then one rainy morning
Dans son lit son tombeau
In her bed, her tomb
Dernier souffle un adieu
Last breath, a farewell
Cette foutue météo
This damn weather
Tout est bien silencieux
Everything is silent
Sans ses petits allô
Without her little hellos
Tout est lourd, douloureux
Everything is heavy, painful
Tout est vide, beaucoup trop
Everything is empty, far too much
Sans la femme au milieu
Without the woman in the middle
Qu'on voit sur la photo
That we see in the photo
Comme sur le sol il pleut
Like the ground, it rains
La terre prend le flambeau
The earth takes the torch
C′est un beau bois précieux
It is a beautiful, precious wood
Qui la garde bien au chaud
That keeps her warm
Cette femme au milieu
This woman in the middle
Qu′on voit sur la photo
That we see in the photo
Parfois j'envie les cieux
Sometimes I envy the heavens
Parfois j′ai le cœur gros
Sometimes my heart is heavy
Comme ils sont bien chanceux
How lucky they are
De t'avoir tout haut
To have you up there
Je suis triste mais heureux
I am sad but happy
D′avoir eu ce cadeau
To have had this gift
D'avoir connu tes yeux
To have known your eyes
Ton amour et tes mots
Your love and your words
Je te garde encore un peu
I will keep you a little longer
Toi la femme au milieu
You, the woman in the middle
Qu′on voit sur la photo
That we see in the photo





Writer(s): Emmanuel Moire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.