Emmanuel Moire - La femme au milieu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmanuel Moire - La femme au milieu




La femme au milieu
Женщина посередине
Du blanc dans ses cheveux
Белизна в её волосах,
Les années sur la peau
Годы на коже видны,
Tout ce temps capricieux
Всё это время капризное,
Qu′elle porte sur son dos
Что несёт она на спине.
C'est la femme au milieu
Это женщина посередине,
Qu′on voit sur la photo
Что видна на фотографии.
Dans son cœur généreux
В её сердце щедром,
Caché sous son tricot
Скрытом под вязаным свитером,
On voit son amoureux
Виден её возлюбленный,
Cet homme parti trop tôt
Тот мужчина, ушедший слишком рано.
C'est la femme au milieu
Это женщина посередине,
Qu'on voit sur la photo
Что видна на фотографии.
Chez elle c′est chaleureux
У неё дома тепло,
De la table aux bibelots
От стола до безделушек,
Même si ça parle peu
Даже если мало слов,
C′est très fort en propos.
Они полны смысла глубокого.
Les vivants comme ceux,
Живые, как и те,
Ceux qui lui font des faux
Те, кто создают ей иллюзии,
Elle partage avec eux
Она делится с ними,
Ses repas, son repos
Своей едой, своим покоем.
Elle se pose au milieu
Она находится посередине,
Au centre du tableau
В центре картины всей,
Elle faisait de son mieux
Она делала всё, что могла,
Le bon geste, le bon mot
Правильный жест, правильное слово.
Tant d'amour dans ses yeux
Столько любви в её глазах,
Nous couvrait d′un manteau
Накрывало нас, словно плащом.
C'est la femme au milieu
Это женщина посередине,
Qu′on voit sur la photo
Что видна на фотографии.
Dans son jardin joyeux
В её радостном саду
J'ai construit des châteaux
Я строил замки,
Des mondes merveilleux
Миры чудесные,
j′étais le héros
Где я был героем.
Tout était délicieux
Всё было восхитительно,
Ses câlins, ses gâteaux
Её объятия, её пироги,
Tout passait beaucoup mieux
Всё становилось намного лучше
Avec le cacao
С какао
De la femme au milieu
Женщины посередине,
Qu'on voit sur la photo
Что видна на фотографии.
Puis un matin pluvieux
Потом одним дождливым утром,
Dans son lit son tombeau
В своей постели, её могиле,
Dernier souffle un adieu
Последний вздох, прощание,
Cette foutue météo
Эта проклятая погода.
Tout est bien silencieux
Всё так тихо,
Sans ses petits allô
Без её маленьких "алло",
Tout est lourd, douloureux
Всё тяжело, болезненно,
Tout est vide, beaucoup trop
Всё пусто, слишком пусто,
Sans la femme au milieu
Без женщины посередине,
Qu'on voit sur la photo
Что видна на фотографии.
Comme sur le sol il pleut
Как дождь падает на землю,
La terre prend le flambeau
Земля принимает факел,
C′est un beau bois précieux
Это прекрасное драгоценное дерево,
Qui la garde bien au chaud
Что хранит её в тепле.
Cette femme au milieu
Эта женщина посередине,
Qu′on voit sur la photo
Что видна на фотографии.
Parfois j'envie les cieux
Иногда я завидую небесам,
Parfois j′ai le cœur gros
Иногда у меня сжимается сердце,
Comme ils sont bien chanceux
Какие же они счастливые,
De t'avoir tout haut
Что ты там, наверху.
Je suis triste mais heureux
Мне грустно, но и радостно,
D′avoir eu ce cadeau
Что у меня был этот дар,
D'avoir connu tes yeux
Знать твои глаза,
Ton amour et tes mots
Твою любовь и твои слова.
Je te garde encore un peu
Я храню тебя ещё немного,
Toi la femme au milieu
Ты, женщина посередине,
Qu′on voit sur la photo
Что видна на фотографии.





Writer(s): Emmanuel Moire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.