Emmanuel Moire - La promesse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emmanuel Moire - La promesse




La promesse
The Promise
Comme un étranger sans appuis sans repère
Like a stranger with no support or direction
A vouloir parler j′ai fini par me taire
In wanting to speak, I ended up keeping silent
Jusqu'à oublier qui j′étais pour vous plaire
To the point of forgetting who I was to please you
Au lieu d'assumer, moi j'ai fait le contraire
Instead of taking a stand, I did the opposite
Est-ce que ça vaut la peine?
Is it worth the trouble?
Est-ce que ça vaut la peine?
Is it worth the trouble?
De passer toute une vie sous une armure.
To spend a lifetime under armor.
Si je me fais la promesse, je me fais la promesse
If I make myself the promise, I make myself the promise
La promesse d′être fidèle à ma personne
The promise to be true to myself
Je me fais la promesse
I make myself the promise
Je me fais la promesse
I make myself the promise
De vivre enfin quand mon cœur bat pour un homme
To finally live when my heart beats for a man
Pour un homme
For a man
Pour un homme
For a man
Comme un ennemi sans épée, sans espoir
Like an enemy without a sword, without hope
En quête d′infini d'un abri d′un regard
In search of infinity, of a shelter, of a glance
D'une preuve à l′appui qui me dit quelque part
Of supporting evidence that tells me somewhere
Que j'ai le droit aussi d′aimer sans être à l'écart
That I too have the right to love without being an outcast
Ça ne vaut pas la peine
It's not worth the trouble
Ça ne vaut pas la peine
It's not worth the trouble
De passer toute une vie derrière un mur
To spend a lifetime behind a wall
Je me fais la promesse, je me fais la promesse
I make myself the promise, I make myself the promise
La promesse d'être fidèle à ma personne
The promise to be true to myself
Je me fais la promesse, je me fais la promesse
I make myself the promise, I make myself the promise
De vivre enfin quand mon cœur bat pour un homme
To finally live when my heart beats for a man
Pour un homme
For a man
Pour un homme
For a man
Pour un homme
For a man
Pour un homme
For a man
Ni les miens, ni les murmures
Neither my family, nor the whispers
Ni ma main, ni mon allure
Neither my habits, nor my appearance
Jamais rien ne m′arrêtera je le jure
Nothing will ever stop me, I swear
Ni les liens, ni les injures
Neither the bonds, nor the insults
Ni les poings sur la figure
Neither the fists on my face
Jamais rien ne m′aura ni même à l'usure
Nothing will ever break me, not even over time
Si parfois tout ça nous blesse
If sometimes all this hurts us
On se doit d′aimer sans cesse
We must love each other constantly
D'être là, tout faire pour que l′on se redresse
To be there, to do everything we can to lift each other up
C'est à toi que je m′adresse
It is to you that I speak
A nos droits, notre richesse
To our rights, our wealth
Promets moi enfin de te faire la promesse
Promise me finally to make the promise to yourself
Promets moi enfin de te faire la promesse
Promise me finally to make the promise to yourself
Je me fais la promesse, je me fais la promesse
I make myself the promise, I make myself the promise
La promesse d'être fidèle à ma personne
The promise to be true to myself





Writer(s): Emmanuel Moire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.