Paroles et traduction Emmanuel Moire - La quête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puisque
nous
sommes
juste
le
fil
Since
we
are
just
a
thread
Juste
la
somme
d′une
famille
Just
the
sum
of
a
family
De
nos
aînés,
nos
descendants
Of
our
elders,
our
descendants
D'une
lignée,
d′un
lien
de
sang
Of
a
lineage,
a
blood
bond
Ce
qu'ils
ont
fait,
ce
qu'ils
ont
fuit
What
they
did,
what
they
fled
Tous
leurs
secrets,
tous
ces
non-dits
All
their
secrets,
all
these
unspoken
words
C′est
évident
que
tout
commence
It's
obvious
that
everything
begins
Là,
bien
avant
notre
naissance
There,
long
before
our
birth
Alors
on
cherche
d′où
l'on
vient
So
we
seek
where
we
come
from
Là,
dans
les
brèches,
dans
les
recoins
There,
in
the
gaps,
in
the
corners
Quelques
indices
dans
les
racines
Some
clues
in
the
roots
Des
cicatrices,
nos
origines
Scars,
our
origins
Dans
ce
voyage
il
y
a
l′empreinte
In
this
journey
there
is
the
imprint
D'un
héritage,
ce
labyrinthe
Of
a
legacy,
this
labyrinth
Là
devant
nous
juste
à
côté
Right
in
front
of
us,
close
by
Quelques
cailloux
à
ramasser
Some
pebbles
to
pick
up
Pour
se
comprendre
il
faut
creuser
To
understand
oneself,
one
must
dig
Dans
les
méandres
du
passé
In
the
meanders
of
the
past
De
nos
parents,
de
nos
ancêtres
Of
our
parents,
of
our
ancestors
Pour
que
le
temps
fasse
apparaître
So
that
time
may
reveal
Dans
ces
débris,
des
souvenirs
In
these
ruins,
memories
Des
bouts
de
vie
à
accueillir
Bits
of
life
to
welcome
Dans
ce
brouillard
pour
avancer
In
this
fog
to
advance
Il
faut
savoir
se
pardonner
One
must
know
how
to
forgive
oneself
Puisque
nous
sommes
ce
que
l′on
cherche
Since
we
are
what
we
seek
Pour
être
un
homme
on
se
dépêche
To
be
a
man,
one
rushes
De
suivre
les
pas
d'une
évidence
To
follow
the
steps
of
an
evidence
Là,
dans
le
froid
dans
le
silence
There,
in
the
cold
in
the
silence
C′est
le
destin
qui
nous
appelle
It
is
destiny
that
calls
us
Ce
presque
rien
parfois
révèle
This
almost
nothing
sometimes
reveals
Là,
dans
le
noir
un
bout
d'étoile
There,
in
the
dark
a
bit
of
a
star
Pour
être
à
part,
original
To
be
apart,
original
Pour
que
l'on
brille
de
notre
mieux
So
that
we
can
shine
at
our
best
Pour
que
pétille
un
peu
nos
yeux
So
that
our
eyes
may
sparkle
a
little
Que
se
déploie,
là,
côte
à
côte
That
it
may
unfold,
there,
side
by
side
Un
peu
de
soi,
un
peu
des
autres
A
little
of
oneself,
a
little
of
others
Cet
édifice
on
tourne
autour
This
edifice
we
turn
around
Pour
que
l′on
puisse
chacun
son
tour
So
that
we
may
each
in
our
turn
Être
quelqu′un
c'est
pas
grand-chose
Being
someone
is
not
much
Puisqu′on
devient
ce
que
l'on
ose
Since
we
become
what
we
dare
Là,
dans
nos
rues,
dans
nos
armoires
There,
in
our
streets,
in
our
cupboards
Être
à
l′affût
d'un
peu
d′espoir
Being
on
the
lookout
for
a
little
hope
Devant
le
monde,
devant
sa
glace
Before
the
world,
before
its
mirror
Pour
une
seconde,
être
à
sa
place
For
a
second,
being
in
one's
place
Tisser
des
liens
pour
s'accorder
Weaving
bonds
to
come
to
terms
Dans
une
main
se
rassurer
Being
reassured
in
a
hand
Les
rendez-vous
ont
beau
se
faire
The
appointments
may
well
be
made
La
quête
est
toujours
solitaire
The
quest
is
always
solitary
Un
beau
foyer
ou
orphelin
A
beautiful
home
or
an
orphan
Qu'on
soit
aisé,
dans
le
besoin
Whether
we
are
well-off
or
in
need
Qu′on
soit
petit
ou
important
Whether
we
are
small
or
important
Celui
qui
prie
ou
non
croyant
He
who
prays
or
does
not
believe
Que
l′on
s'envole,
que
l′on
s'écroule
Whether
we
take
flight
or
collapse
Que
l′on
s'isole
ou
en
pleine
foule
Whether
we
isolate
ourselves
or
are
in
the
midst
of
a
crowd
De
la
naissance
jusqu′au
linceul
From
birth
to
shroud
On
cherche
le
sens
de
sa
vie,
seul
We
seek
the
meaning
of
our
life,
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Moire
Album
Odyssée
date de sortie
15-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.