Paroles et traduction Emmanuel Moire - La quête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Puisque
nous
sommes
juste
le
fil
Ведь
мы
— всего
лишь
нить,
Juste
la
somme
d′une
famille
Всего
лишь
сумма
семьи,
De
nos
aînés,
nos
descendants
Наших
предков,
наших
потомков,
D'une
lignée,
d′un
lien
de
sang
Родословной,
кровной
связи.
Ce
qu'ils
ont
fait,
ce
qu'ils
ont
fuit
То,
что
они
сделали,
то,
от
чего
бежали,
Tous
leurs
secrets,
tous
ces
non-dits
Все
их
тайны,
все
недосказанности,
C′est
évident
que
tout
commence
Очевидно,
что
все
начинается
Là,
bien
avant
notre
naissance
Там,
задолго
до
нашего
рождения.
Alors
on
cherche
d′où
l'on
vient
Поэтому
мы
ищем,
откуда
мы
пришли,
Là,
dans
les
brèches,
dans
les
recoins
Там,
в
трещинах,
в
укромных
уголках,
Quelques
indices
dans
les
racines
Несколько
подсказок
в
корнях,
Des
cicatrices,
nos
origines
Шрамы,
наше
происхождение.
Dans
ce
voyage
il
y
a
l′empreinte
В
этом
путешествии
есть
отпечаток
D'un
héritage,
ce
labyrinthe
Наследия,
этого
лабиринта.
Là
devant
nous
juste
à
côté
Там,
перед
нами,
совсем
рядом,
Quelques
cailloux
à
ramasser
Несколько
камешков,
которые
нужно
собрать,
Pour
se
comprendre
il
faut
creuser
Чтобы
понять
себя,
нужно
копать
Dans
les
méandres
du
passé
В
лабиринтах
прошлого,
De
nos
parents,
de
nos
ancêtres
Наших
родителей,
наших
предков,
Pour
que
le
temps
fasse
apparaître
Чтобы
время
выявило
Dans
ces
débris,
des
souvenirs
В
этих
обломках
воспоминания,
Des
bouts
de
vie
à
accueillir
Клочки
жизни,
которые
нужно
принять.
Dans
ce
brouillard
pour
avancer
В
этом
тумане,
чтобы
двигаться
вперед,
Il
faut
savoir
se
pardonner
Нужно
уметь
прощать.
Puisque
nous
sommes
ce
que
l′on
cherche
Ведь
мы
— то,
что
ищем,
Pour
être
un
homme
on
se
dépêche
Чтобы
стать
мужчиной,
мы
спешим
De
suivre
les
pas
d'une
évidence
Следовать
за
очевидным,
Là,
dans
le
froid
dans
le
silence
Там,
в
холоде,
в
тишине.
C′est
le
destin
qui
nous
appelle
Это
судьба
зовет
нас,
Ce
presque
rien
parfois
révèle
Это
почти
ничто
иногда
открывает
Là,
dans
le
noir
un
bout
d'étoile
Там,
во
тьме,
кусочек
звезды,
Pour
être
à
part,
original
Чтобы
быть
особенным,
оригинальным,
Pour
que
l'on
brille
de
notre
mieux
Чтобы
мы
сияли
как
можно
ярче,
Pour
que
pétille
un
peu
nos
yeux
Чтобы
наши
глаза
немного
искрились,
Que
se
déploie,
là,
côte
à
côte
Чтобы
раскрылось,
там,
бок
о
бок,
Un
peu
de
soi,
un
peu
des
autres
Немного
себя,
немного
других.
Cet
édifice
on
tourne
autour
Это
здание,
мы
кружим
вокруг
него,
Pour
que
l′on
puisse
chacun
son
tour
Чтобы
каждый
мог
по
очереди
Être
quelqu′un
c'est
pas
grand-chose
Быть
кем-то
— это
не
так
уж
много,
Puisqu′on
devient
ce
que
l'on
ose
Ведь
мы
становимся
тем,
на
что
осмеливаемся.
Là,
dans
nos
rues,
dans
nos
armoires
Там,
на
наших
улицах,
в
наших
шкафах,
Être
à
l′affût
d'un
peu
d′espoir
Быть
в
поисках
небольшой
надежды,
Devant
le
monde,
devant
sa
glace
Перед
миром,
перед
своим
отражением,
Pour
une
seconde,
être
à
sa
place
На
секунду
быть
на
своем
месте,
Tisser
des
liens
pour
s'accorder
Создавать
связи,
чтобы
гармонировать,
Dans
une
main
se
rassurer
В
руке
находить
утешение.
Les
rendez-vous
ont
beau
se
faire
Встречи
могут
происходить,
La
quête
est
toujours
solitaire
Но
поиск
всегда
одинок.
Un
beau
foyer
ou
orphelin
В
уютном
доме
или
сиротой,
Qu'on
soit
aisé,
dans
le
besoin
Богатым
или
нуждающимся,
Qu′on
soit
petit
ou
important
Маленьким
или
важным,
Celui
qui
prie
ou
non
croyant
Молящимся
или
неверующим,
Que
l′on
s'envole,
que
l′on
s'écroule
Взлетающим
или
падающим,
Que
l′on
s'isole
ou
en
pleine
foule
В
одиночестве
или
в
толпе,
De
la
naissance
jusqu′au
linceul
От
рождения
до
савана,
On
cherche
le
sens
de
sa
vie,
seul
Мы
ищем
смысл
своей
жизни,
в
одиночестве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Moire
Album
Odyssée
date de sortie
15-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.