Paroles et traduction Emmanuel Moire - Les vivants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
ne
suis
pas
cet
homme
I
am
not
this
man
Le
regard
dans
le
vide
Staring
into
space
Qui
semble
faire
la
somme
Who
seems
to
sum
up
De
chacune
de
ses
rides
Each
of
his
wrinkles
Je
ne
suis
pas
celui
I
am
not
him
Qui
boit
l′eau
des
fontaines
Who
drinks
from
the
fountains
Et
ne
mange
que
la
nuit
And
only
eats
at
night
Toujours
en
file
indienne
Always
in
a
single
file
Et
pourtant,
et
pourtant
And
yet,
and
yet
Je
ne
suis
pas
ce
môme
I
am
not
this
child
Qui
du
fond
de
son
lit
Who
from
the
depths
of
his
bed
Ne
croit
plus
aux
fantômes
No
longer
believes
in
ghosts
Mais
déjà
aux
profits
But
already
in
profits
Je
ne
suis
pas
cette
fille
I
am
not
this
girl
Qui
attend
maintenant
Who
now
waits
Que
des
mâles
la
rhabillent
For
men
to
dress
her
D'un
billet
en
sortant
With
a
ticket
as
they
leave
Je
ne
suis
pas
ce
fils
I
am
not
this
son
Qui
depuis
fait
semblant
Who
has
been
pretending
for
so
long
De
peur
qu′on
le
maudisse
For
fear
of
being
cursed
Puisqu'il
aime
autrement
Because
he
loves
differently
Je
ne
suis
pas
ce
poing
I
am
not
this
fist
Ni
ces
bras
de
courage
Nor
these
arms
of
courage
Qui
retombent
un
matin
Which
fall
one
morning
D'avoir
perdu
la
rage
From
having
lost
their
rage
Et
pourtant,
et
pourtant
And
yet,
and
yet
Je
ne
suis
pas
cette
main
I
am
not
this
hand
Qui
s′accroche
au
grillage
Which
clings
to
the
fence
Empêchant
son
destin
Preventing
its
destiny
De
finir
le
voyage
From
finishing
the
journey
Je
ne
suis
pas
cette
voix
I
am
not
this
voice
Qui
se
tait
et
se
donne
Which
is
silent
and
gives
itself
À
l′heure
de
faire
un
choix
When
it
is
time
to
make
a
choice
À
la
mauvaise
personne
To
the
wrong
person
Je
ne
suis
pas
ce
gosse
I
am
not
this
kid
Qu'on
déguise
en
soldat
Who
is
disguised
as
a
soldier
Ni
sa
main
sur
la
crosse
Nor
his
hand
on
the
butt
Quand
il
appuie
son
doigt
When
he
pulls
the
trigger
Je
ne
suis
pas
ce
frère
I
am
not
this
brother
Sans
aucun
lien
de
sang
Without
any
blood
ties
Sauf
celui
qui
fait
taire
Except
the
one
that
silences
La
gorge
d′un
innocent
The
throat
of
an
innocent
Et
pourtant,
et
pourtant
And
yet,
and
yet
Je
ne
suis
pas
cette
femme
I
am
not
this
woman
Qui
va
donner
la
vie
Who
will
give
life
À
une
petite
Illane
To
a
little
Illane
Ou
Yaël,
ou
Julie
Or
Yaël,
or
Julie
Je
ne
suis
pas
ce
père
I
am
not
this
father
Qui
découvre
son
enfant
Who
discovers
his
child
Et
ne
sait
plus
quoi
faire
And
no
longer
knows
what
to
do
À
part
rire
en
pleurant
Except
laugh
while
crying
Et
pourtant,
et
pourtant
And
yet,
and
yet
Je
suis
ce
que
nous
sommes
I
am
what
we
are
Et
nous
somme
les
vivants
And
we
are
the
living
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): YANN GUILLON, EMMANUEL MOIRE, Emmanuel MOIRE, Yann GUILLON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.