Paroles et traduction Emmanuel Moire - Mieux vaut toi que jamais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mieux vaut toi que jamais
Better Than Never
Fais
moi
attendre,
fais
moi
compter
Make
me
wait,
make
me
count
Adosser
à
l′écorce
par
des
cordes
enchaînées.
Chained
to
the
bark
by
ropes.
Fais
moi
descendre,
fais
moi
tomber
Make
me
come
down,
make
me
fall
Les
deux
pieds
sur
l'amorçe
et
le
cœur
implosé.
Both
feet
on
the
fuse
and
an
imploded
heart.
Fais
moi
reprendre,
fais
moi
marcher
Make
me
take
back,
make
me
walk
Deux
fois
le
tour
du
monde
avec
les
yeux
bandés.
Twice
around
the
world
with
my
eyes
bandaged.
Fais
moi
comprendre,
fais
moi
douter
Make
me
understand,
make
me
doubt
A
la
dernière
seconde
sur
la
ligne
d′arrivée.
At
the
last
second
on
the
finish
line.
Que
le
diable
m'emporte,
si
je
cogne
à
ta
porte
May
the
devil
take
me
away,
if
I
knock
on
your
door
Laisses
moi
le
temps
de
me
faire
mal.
Let
me
time
to
hurt
myself.
Que
le
diable
m'emporte,
moi
je
ferai
en
sorte
May
the
devil
take
me
away,
I
will
make
sure
De
vouloir
le
temps
que
je
n′ai
pas.
To
want
the
time
that
I
don't
have.
(Ahah)
Mieux
vaut
toi
que
jamais,
(Ahahah,
ahah)
(Ahah)
Better
than
never,
(Ahahah,
ahah)
Mieux
vaut
toi
que
jamais,
(Ahahah,
ahah)
Better
than
never,
(Ahahah,
ahah)
Mieux
vaut
toi
que
jamais
(Ahahah,
ahah)
Better
than
never
(Ahahah,
ahah)
Mieux
vaut
toi
que
jamais
(Ahahah,
ahah)
Better
than
never
(Ahahah,
ahah)
Fais
moi
étendre,
fais
moi
valser
Make
me
extend,
make
me
waltz
Le
feu
brûle
le
torse
et
le
souffle
coupé.
Fire
burns
the
chest
and
suffocates.
Fais
moi
défendre,
fais
moi
lutter
Make
me
defend,
make
me
fight
Et
puis
qu′à
bout
de
force,
je
doive
recommencer.
And
then
that
when
I'm
exhausted,
I
must
start
over.
Fais
moi
me
rendre,
fais
moi
valser
Make
me
surrender,
make
me
waltz
Pour
une
blessure
profonde,
le
dernier
des
cinglés.
For
a
deep
wound,
the
last
of
the
crazies.
Fais
moi
décembre,
fais
moi
juillet
Make
me
December,
make
me
July
Que
l'année
se
confonde,
sur
une
plage
enneigée.
That
the
year
is
confused,
on
a
snowy
beach.
Que
le
diable
m′emporte,
moi
je
ferais
en
sorte
May
the
devil
take
me
away,
I
will
make
sure
De
vouloir
le
temps
que
je
n'ai
pas.
To
want
the
time
that
I
don't
have.
(Ahah)
Mieux
vaut
toi
que
jamais,
(Ahahah,
ahah)
(Ahah)
Better
than
never,
(Ahahah,
ahah)
Mieux
vaut
toi
que
jamais,
(Ahahah,
ahah)
Better
than
never,
(Ahahah,
ahah)
Mieux
vaut
toi
que
jamais
(Ahahah,
ahah)
Better
than
never
(Ahahah,
ahah)
Mieux
vaut
toi
que
jamais
(Ahahah,
ahah)
Better
than
never
(Ahahah,
ahah)
Comprendre,
Understanding,
Pour
un
jour
te
surprendre,
Je
peux
tout
réapprendre
I
can
relearn
everything,
to
surprise
you
one
day
Donne
moi
le
temps
que
je
n′ai
pas.
Give
me
the
time
that
I
don't
have.
Attendre,
Compter.
Waiting,
Counting.
Descendre,
Tomber.
Descending,
Falling.
Reprendre,
Marcher.
Taking
back,
Walking.
Comprendre,
Douter.
Understanding,
Doubting.
(Ahah)
Mieux
vaut
toi
que
jamais,
(Ahahah,
ahah)
(Ahah)
Better
than
never,
(Ahahah,
ahah)
Mieux
vaut
toi
que
jamais,
(Ahahah,
ahah)
Better
than
never,
(Ahahah,
ahah)
Mieux
vaut
toi
que
jamais
(Ahahah,
ahah)
Better
than
never
(Ahahah,
ahah)
Mieux
vaut
toi
que
jamais
(Ahahah,
ahah)
Better
than
never
(Ahahah,
ahah)
Jamais,
jamais,
Toi
Never,
never,
You
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Moire, Yann Guillon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.