Emmanuel Moire - Ne S'Aimer Que La Nuit - Version Acoustique - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmanuel Moire - Ne S'Aimer Que La Nuit - Version Acoustique




Ne S'Aimer Que La Nuit - Version Acoustique
Любить Только Ночью - Акустическая Версия
Je te vois, je te vois mais nous sommes deux étrangers.
Я вижу тебя, я вижу тебя, но мы два незнакомца.
Tu me vois, tu me vois et c′est comme si on parlait.
Ты видишь меня, ты видишь меня, и это как будто мы говорим.
Je demande, je demande ton prénom, aux invités.
Я спрашиваю, я спрашиваю твое имя у гостей.
Je m'avance, je m′avance et nos mains peuvent se toucher.
Я подхожу, я подхожу, и наши руки могут соприкоснуться.
Elles se touchent avant de se lâcher
Они соприкасаются, прежде чем разомкнуться.
Et nos bouches ne font que regarder
И наши губы только смотрят друг на друга.
On attend, on attend tout à l'heure
Мы ждем, мы ждем подходящего момента.
On pourrait faire l'amour
Мы могли бы заняться любовью.
Mais l′amour c′est fait de quoi?
Но из чего сделана любовь?
On peut se faire la cour
Мы можем поухаживать друг за другом.
Et finir chez toi, chez moi
И закончить у тебя, у меня.
Tu pourrais même, dire que tu m'aimes
Ты могла бы даже сказать, что любишь меня.
On peut aussi
Мы можем также
Ne s′aimer que la nuit
Любить только ночью.
Tu me dis, tu me dis que dehors, on peut parler.
Ты говоришь мне, ты говоришь мне, что на улице мы можем поговорить.
Je te suis, je te suis c'est d′accord, pour t'embrasser
Я следую за тобой, я следую за тобой, я согласен, чтобы поцеловать тебя.
On s′embrasse avant de s'enlacer.
Мы целуемся, прежде чем обняться.
On s'enlace avant de continuer.
Мы обнимаемся, прежде чем продолжить.
Maintenant, maintenant que c′est l′heure.
Сейчас, сейчас, когда настал час.
On pourrait faire l'amour
Мы могли бы заняться любовью.
Mais l′amour c'est fait de quoi?
Но из чего сделана любовь?
On peut se faire la cour
Мы можем поухаживать друг за другом.
Et finir chez toi, chez moi
И закончить у тебя, у меня.
Tu pourrais même, dire que tu m′aimes
Ты могла бы даже сказать, что любишь меня.
On peut aussi
Мы можем также
Ne s'aimer que la nuit
Любить только ночью.
Laissons faire le jour
Позволим дню сделать свое дело.
Il nous dira en retour
Он скажет нам в ответ
Après la nuit
После ночи,
Si c′est de l'amour
Любовь ли это.
Si c'est bien à notre tour
Настала ли наша очередь
Après la nuit
После ночи.
Tu es là, je suis et nous sommes, deux étrangers
Ты здесь, я здесь, и мы два незнакомца.
Deux étrangers
Два незнакомца.
On pourrait faire l′amour
Мы могли бы заняться любовью.
Mais l′amour c'est fait de quoi?
Но из чего сделана любовь?
On peut se faire la cour
Мы можем поухаживать друг за другом.
Et finir chez toi, chez moi
И закончить у тебя, у меня.
Tu pourrais même, dire que tu m′aimes
Ты могла бы даже сказать, что любишь меня.
On peut aussi
Мы можем также
Ne s'aimer que la nuit
Любить только ночью.





Writer(s): Yann Guillon, Emmanuel Moire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.