Paroles et traduction Emmanuel Moire - Ne S'Aimer Que La Nuit - Version Acoustique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne S'Aimer Que La Nuit - Version Acoustique
Любить Только Ночью - Акустическая Версия
Je
te
vois,
je
te
vois
mais
nous
sommes
deux
étrangers.
Я
вижу
тебя,
я
вижу
тебя,
но
мы
два
незнакомца.
Tu
me
vois,
tu
me
vois
et
c′est
comme
si
on
parlait.
Ты
видишь
меня,
ты
видишь
меня,
и
это
как
будто
мы
говорим.
Je
demande,
je
demande
ton
prénom,
aux
invités.
Я
спрашиваю,
я
спрашиваю
твое
имя
у
гостей.
Je
m'avance,
je
m′avance
et
nos
mains
peuvent
se
toucher.
Я
подхожу,
я
подхожу,
и
наши
руки
могут
соприкоснуться.
Elles
se
touchent
avant
de
se
lâcher
Они
соприкасаются,
прежде
чем
разомкнуться.
Et
nos
bouches
ne
font
que
regarder
И
наши
губы
только
смотрят
друг
на
друга.
On
attend,
on
attend
tout
à
l'heure
Мы
ждем,
мы
ждем
подходящего
момента.
On
pourrait
faire
l'amour
Мы
могли
бы
заняться
любовью.
Mais
l′amour
c′est
fait
de
quoi?
Но
из
чего
сделана
любовь?
On
peut
se
faire
la
cour
Мы
можем
поухаживать
друг
за
другом.
Et
finir
chez
toi,
chez
moi
И
закончить
у
тебя,
у
меня.
Tu
pourrais
même,
dire
que
tu
m'aimes
Ты
могла
бы
даже
сказать,
что
любишь
меня.
On
peut
aussi
Мы
можем
также
Ne
s′aimer
que
la
nuit
Любить
только
ночью.
Tu
me
dis,
tu
me
dis
que
dehors,
on
peut
parler.
Ты
говоришь
мне,
ты
говоришь
мне,
что
на
улице
мы
можем
поговорить.
Je
te
suis,
je
te
suis
c'est
d′accord,
pour
t'embrasser
Я
следую
за
тобой,
я
следую
за
тобой,
я
согласен,
чтобы
поцеловать
тебя.
On
s′embrasse
avant
de
s'enlacer.
Мы
целуемся,
прежде
чем
обняться.
On
s'enlace
avant
de
continuer.
Мы
обнимаемся,
прежде
чем
продолжить.
Maintenant,
maintenant
que
c′est
l′heure.
Сейчас,
сейчас,
когда
настал
час.
On
pourrait
faire
l'amour
Мы
могли
бы
заняться
любовью.
Mais
l′amour
c'est
fait
de
quoi?
Но
из
чего
сделана
любовь?
On
peut
se
faire
la
cour
Мы
можем
поухаживать
друг
за
другом.
Et
finir
chez
toi,
chez
moi
И
закончить
у
тебя,
у
меня.
Tu
pourrais
même,
dire
que
tu
m′aimes
Ты
могла
бы
даже
сказать,
что
любишь
меня.
On
peut
aussi
Мы
можем
также
Ne
s'aimer
que
la
nuit
Любить
только
ночью.
Laissons
faire
le
jour
Позволим
дню
сделать
свое
дело.
Il
nous
dira
en
retour
Он
скажет
нам
в
ответ
Après
la
nuit
После
ночи,
Si
c′est
de
l'amour
Любовь
ли
это.
Si
c'est
bien
à
notre
tour
Настала
ли
наша
очередь
Après
la
nuit
После
ночи.
Tu
es
là,
je
suis
là
et
nous
sommes,
deux
étrangers
Ты
здесь,
я
здесь,
и
мы
два
незнакомца.
Deux
étrangers
Два
незнакомца.
On
pourrait
faire
l′amour
Мы
могли
бы
заняться
любовью.
Mais
l′amour
c'est
fait
de
quoi?
Но
из
чего
сделана
любовь?
On
peut
se
faire
la
cour
Мы
можем
поухаживать
друг
за
другом.
Et
finir
chez
toi,
chez
moi
И
закончить
у
тебя,
у
меня.
Tu
pourrais
même,
dire
que
tu
m′aimes
Ты
могла
бы
даже
сказать,
что
любишь
меня.
On
peut
aussi
Мы
можем
также
Ne
s'aimer
que
la
nuit
Любить
только
ночью.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yann Guillon, Emmanuel Moire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.