Emmanuel Moire - Ne S'Aimer Que La Nuit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emmanuel Moire - Ne S'Aimer Que La Nuit




Ne S'Aimer Que La Nuit
Only Love You at Night
Je te vois, je te vois mais nous sommes deux étrangers
I see you, I see you, but we are two strangers
Tu me vois, tu me vois et c′est comme si on parlait
You see me, you see me, and it seems like we're talking
Je demande, je demande ton prénom, aux invités
I ask for your first name from the guests
Je m'avance, je m′avance et nos mains peuvent se toucher
I come forward, I come forward, and our hands can touch
Elles se touchent avant de se lâcher
They touch each other before they let go
Et nos bouches ne font que regarder
And our mouths can only look at each other
On attend, on attend tout à l'heure
We're waiting, we're waiting until later
On pourrait faire l'amour
We could make love
Mais l′amour c′est fait de quoi?
But what is love made of?
On peut se faire la cour
We can court each other
Et finir chez toi, chez moi
And end up at your place, at my place
Tu pourrais même, dire que tu m'aimes
You could even say that you love me
On peut aussi
We can also
Ne s′aimer que la nuit
Only love each other at night
Tu me dis, tu me dis que dehors, on peut parler
You tell me, you tell me that outside, we can talk
Je te suis, je te suis c'est d′accord, pour t'embrasser
I follow you, I follow you, it's okay, to kiss you
On s′embrasse avant de s'enlacer
We kiss each other before we hug each other
On s'enlace avant de continuer
We hug each other before we continue
Maintenant, maintenant que c′est l′heure
Now, now that it's time
On pourrait faire l'amour
We could make love
Mais l′amour c'est fait de quoi?
But what is love made of?
On peut se faire la cour
We can court each other
Et finir chez toi, chez moi
And end up at your place, at my place
Tu pourrais même, dire que tu m′aimes
You could even say that you love me
On peut aussi
We can also
Ne s'aimer que la nuit
Only love each other at night
Laissons faire le jour
Let the day do its thing
Il nous dira en retour
It will tell us in return
Après la nuit
After the night
Si c′est de l'amour
If it's love
Si c'est bien à notre tour
If it's really our turn
Après la nuit
After the night
Tu es là, je suis et nous sommes, deux étrangers
You are here, I am here, and we are two strangers
Deux étrangers
Two strangers
On pourrait faire l′amour
We could make love
Mais l′amour c'est fait de quoi?
But what is love made of?
On peut se faire la cour
We can court each other
Et finir chez toi, chez moi
And end up at your place, at my place
Tu pourrais même, dire que tu m′aimes
You could even say that you love me
On peut aussi
We can also
Ne s'aimer que la nuit
Only love each other at night





Writer(s): Emmanuel Moire, Yann Guillon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.