Emmanuel Moire - Toujours debout (Acoustic) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmanuel Moire - Toujours debout (Acoustic)




Toujours debout (Acoustic)
Всегда на ногах (Акустика)
A tout juste un an
Всего лишь год прошел,
Premiers pas posés
Первые шаги сделаны,
On marche un instant
Мгновение идем,
Avant de tomber
Прежде чем упасть.
Dans la cour d′école
В школьном дворе,
On a beau jouer
Как ни играй,
On fini au sol le genou blessé
Все равно на земле окажешься, с разбитой коленкой.
On tombe amoureux
Влюбляемся мы,
Et le cœur lancé
И сердце бросается в омут,
Il fait de son mieux
Оно делает все, что может,
Avant de casser
Прежде чем разбиться.
C'est un jeu de quilles
Это игра в кегли,
On est tous conviés
Мы все приглашены,
Les garçons, les filles
Мальчики, девочки,
Tour a tour tombés
По очереди падаем.
Mais nous sommes toujours debout, toujours debout
Но мы всегда на ногах, всегда на ногах,
Mais nous sommes toujours debout, toujours debout
Но мы всегда на ногах, всегда на ногах.
Tomber chaque fois, aujourd′hui, après
Падать каждый раз, сегодня, потом,
Sommes-nous maladroit?
Неуклюжи ли мы?
Faisons-nous exprès?
Делаем ли мы это нарочно?
Au milieu des autres
Среди других,
On est tous suspect
Мы все подозреваемые,
C'est a qui la faute?
Чья это вина?
Qui nous a poussé?
Кто нас толкнул?
On fait ce qu'on doit
Мы делаем то, что должны,
Pour ne plus tomber
Чтобы больше не падать.
C′est toucher du bois
Стучим по дереву,
Parfois même prier
Иногда даже молимся,
Et puis ça revient
А потом все возвращается,
Ça envoie valser
Всех кружит в вальсе,
Les fous et les rois
И дураков, и королей,
Le pays entier
Всю страну.
Mais nous sommes toujours debout, toujours debout
Но мы всегда на ногах, всегда на ногах,
Mais nous sommes toujours debout, toujours debout
Но мы всегда на ногах, всегда на ногах.
Alors, bien sur on s′aperçoit
Тогда, конечно, мы понимаем,
Que rien ne dure
Что ничто не вечно,
Pas même soi
Даже мы сами.
Mais malgré tout on recommence
Но, несмотря ни на что, мы начинаем сначала,
D'abord un pas ensuite un sens
Сначала шаг, потом смысл,
Et puisqu′un jour on se relève
И поскольку однажды мы поднимаемся,
Que tout combat fini en trêve
Что каждая битва заканчивается перемирием,
On peut tomber une fois encore
Мы можем упасть еще раз,
Et se savoir un peu plus fort
И стать немного сильнее.
Car nous sommes toujours debout, toujours debout
Ведь мы всегда на ногах, всегда на ногах,
Oui nous sommes toujours debout, toujours debout
Да, мы всегда на ногах, всегда на ногах.
C'est à 29 ans
В 29 лет,
Que je suis tomber
Я упал,
Un peu plus qu′avant
Чуть сильнее, чем раньше,
Le 28 janvier
28 января.
Depuis c'est le vide
С тех пор пустота,
Que tu as laissé
Которую ты оставила,
La vie qui décide
Жизнь, которая решает,
De me relever
Поднять меня.
Et je suis toujours debout, toujours debout
И я все еще на ногах, всегда на ногах.





Writer(s): Emmanuel Moire, Yann Guillon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.