Emmanuel Moire - Toujours debout - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emmanuel Moire - Toujours debout




Toujours debout
Still Standing
À tout juste un an premiers pas posés
Only a year old, first steps taken
On marche un instant avant de tomber
We walk for a moment before falling down
Dans la cour d′école on a beau jouer
In the schoolyard, we play hard
On fini au sol le genou blessé
We end up on the ground with a bruised knee
On tombe amoureux et le cœur lancé
We fall in love and our hearts soar
Il fait de son mieux avant de casser
They do their best before they break
C'est un jeu de quilles on est tous conviés
It's a bowling game where we're all invited
Les garçons, les filles tour à tour tombés
Boys, girls, we all fall down one by one
Mais nous sommes toujours debout, toujours debout
But we're still standing, still standing
Mais nous sommes toujours debout, toujours debout
But we're still standing, still standing
Tomber chaque fois, aujourd′hui, après
Falling every time, today, afterwards
Sommes-nous maladroit?
Are we clumsy?
Faisons-nous exprès?
Are we doing it on purpose?
Au milieu des autres on est tous suspect
Among others, we're all suspects
C'est à qui la faute?
Whose fault is it?
Qui nous a poussés?
Who pushed us?
On fait ce qu'on doit pour ne plus tomber
We do what we can to avoid falling
C′est toucher du bois parfois même prier
Sometimes it's touching wood, sometimes it's praying
Et puis ça revient ça envoie valser
And then it comes back and sends us flying
Les fous et les rois, le pays entier
The fools and the kings, the whole country
Mais nous sommes toujours debout, toujours debout
But we're still standing, still standing
Mais nous sommes toujours debout, toujours debout
But we're still standing, still standing
Alors, bien sûr on s′aperçoit
Well, of course, we realize
Que rien ne dure pas même soi
That nothing lasts, not even ourselves
Mais malgré tout on recommence
But in spite of everything, we start again
D'abord un pas ensuite un sens
First a step, then a direction
Et puisqu′un jour on se relève
And since one day we'll get up again
Que tout combat fini en trêve
That every battle ends in a truce
On peut tomber une fois encore
We can fall one more time
Et se savoir un peu plus fort
And know that we are a little stronger
Car nous sommes toujours debout, toujours debout
Because we're still standing, still standing
Oui nous sommes toujours debout, toujours debout
Yes, we're still standing, still standing
C'est à 29 ans que je suis tombé
It was at 29 that I fell
Un peu plus qu′avant le 28 janvier
A little more than before on January 28th
Depuis c'est le vide que tu as laissé
Since then, it's the emptiness you left behind
La vie qui décide de me relever
Life that decides to lift me up again
Et je suis toujours debout, toujours debout
And I'm still standing, still standing





Writer(s): Yann Guillon, EMMANUEL MOIRE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.