Paroles et traduction Emmanuel Moire - Toujours debout
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toujours debout
Всегда на ногах
À
tout
juste
un
an
premiers
pas
posés
Едва
сделав
первые
шаги
в
год,
On
marche
un
instant
avant
de
tomber
Мы
ходим
мгновение,
прежде
чем
упасть.
Dans
la
cour
d′école
on
a
beau
jouer
Во
дворе
школы,
как
бы
мы
ни
играли,
On
fini
au
sol
le
genou
blessé
Мы
оказываемся
на
земле
с
разбитыми
коленями.
On
tombe
amoureux
et
le
cœur
lancé
Мы
влюбляемся,
и
сердце
бьется
чаще,
Il
fait
de
son
mieux
avant
de
casser
Оно
делает
все
возможное,
прежде
чем
разбиться.
C'est
un
jeu
de
quilles
on
est
tous
conviés
Это
игра
в
кегли,
и
мы
все
приглашены,
Les
garçons,
les
filles
tour
à
tour
tombés
Мальчики,
девочки,
все
падают
по
очереди.
Mais
nous
sommes
toujours
debout,
toujours
debout
Но
мы
всегда
на
ногах,
всегда
на
ногах.
Mais
nous
sommes
toujours
debout,
toujours
debout
Но
мы
всегда
на
ногах,
всегда
на
ногах.
Tomber
chaque
fois,
aujourd′hui,
après
Падая
каждый
раз,
сегодня,
потом,
Sommes-nous
maladroit?
Неуклюжи
ли
мы?
Faisons-nous
exprès?
Делаем
ли
мы
это
нарочно?
Au
milieu
des
autres
on
est
tous
suspect
Среди
других
мы
все
подозрительны.
C'est
à
qui
la
faute?
Чья
это
вина?
Qui
nous
a
poussés?
Кто
нас
толкнул?
On
fait
ce
qu'on
doit
pour
ne
plus
tomber
Мы
делаем
все,
чтобы
больше
не
падать,
C′est
toucher
du
bois
parfois
même
prier
Стучим
по
дереву,
иногда
даже
молимся.
Et
puis
ça
revient
ça
envoie
valser
А
потом
все
возвращается,
все
рушится,
Les
fous
et
les
rois,
le
pays
entier
И
дураки,
и
короли,
и
вся
страна.
Mais
nous
sommes
toujours
debout,
toujours
debout
Но
мы
всегда
на
ногах,
всегда
на
ногах.
Mais
nous
sommes
toujours
debout,
toujours
debout
Но
мы
всегда
на
ногах,
всегда
на
ногах.
Alors,
bien
sûr
on
s′aperçoit
Тогда,
конечно,
мы
понимаем,
Que
rien
ne
dure
pas
même
soi
Что
ничто
не
вечно,
даже
мы
сами.
Mais
malgré
tout
on
recommence
Но,
несмотря
ни
на
что,
мы
начинаем
снова,
D'abord
un
pas
ensuite
un
sens
Сначала
шаг,
потом
смысл.
Et
puisqu′un
jour
on
se
relève
И
поскольку
однажды
мы
поднимаемся,
Que
tout
combat
fini
en
trêve
Что
каждая
битва
заканчивается
перемирием,
On
peut
tomber
une
fois
encore
Мы
можем
упасть
еще
раз,
Et
se
savoir
un
peu
plus
fort
И
стать
немного
сильнее.
Car
nous
sommes
toujours
debout,
toujours
debout
Потому
что
мы
всегда
на
ногах,
всегда
на
ногах.
Oui
nous
sommes
toujours
debout,
toujours
debout
Да,
мы
всегда
на
ногах,
всегда
на
ногах.
C'est
à
29
ans
que
je
suis
tombé
В
29
лет
я
упал,
Un
peu
plus
qu′avant
le
28
janvier
Чуть
сильнее,
чем
до
28
января.
Depuis
c'est
le
vide
que
tu
as
laissé
С
тех
пор
осталась
пустота,
которую
ты
оставила,
La
vie
qui
décide
de
me
relever
Жизнь
решает
поднять
меня.
Et
je
suis
toujours
debout,
toujours
debout
И
я
все
еще
на
ногах,
всегда
на
ногах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yann Guillon, EMMANUEL MOIRE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.