Paroles et traduction Emmanuel - Bella Señora - En Vivo Los Estudios Churubusco México DF/2011
Bella Señora - En Vivo Los Estudios Churubusco México DF/2011
Прекрасная Дама - В прямом эфире Los Estudios Churubusco Мехико DF/2011
Brillas
tanto
de
noche
encantadora,
sí
Ты
так
ярко
сияешь
прекрасной
ночью,
да
Y
te
mueves
segura
и
вы
двигаетесь
безопасно
Y
tu
mirada
que
llena
el
aire
de
energía,
sí
И
твой
взгляд,
наполняющий
воздух
энергией,
да
Entre
tierna
y
dura
между
нежным
и
твердым
Háblame
de
ti,
bella
señora
Расскажи
мне
о
себе,
прекрасная
леди
Háblame
de
ti
y
de
lo
que
sientes
Расскажи
мне
о
себе
и
о
том,
что
ты
чувствуешь
Háblame
de
ti,
de
tus
silencios
Расскажи
мне
о
тебе,
о
твоем
молчании
Háblame
de
ti,
de
tus
amantes
Расскажи
мне
о
себе,
о
своих
любовниках
Sí,
de
tus
amantes
да,
твоих
любовников
Y
no
te
miras
al
espejo
por
la
mañana,
no
И
ты
не
смотришь
в
зеркало
утром,
нет
Porque
tienes
miedo
потому
что
ты
боишься
Porque
tu
piel
con
el
sol
потому
что
твоя
кожа
с
солнцем
Ya
no
es
de
porcelana,
no
Это
уже
не
фарфор,
нет.
Como
en
el
pasado
Как
в
прошлом
(Es
que
soy
muy
mía)
Vives
minuto
a
minuto
(Это
очень
мое),
ты
живешь
каждую
минуту
(¿Qué
sientes
tú?)
Como
un
arrebato
(Что
ты
чувствуешь?)
Как
вспышка
(Hasta
que
el
mundo
se
acabe)
Poco
a
poco
me
acerco
(Пока
нет,
нет
доказательств),
мало-помалу
я
приближаюсь
Y
me
estalla
el
cuerpo
и
мое
тело
взрывается
Háblame
de
ti,
bella
señora
Расскажи
мне
о
себе,
прекрасная
леди
De
tu
mar
secreto,
de
tu
noche
oscura
Твоего
тайного
моря,
твоей
темной
ночи
Yo
te
encuentro
bella
como
una
escultura
Я
нахожу
тебя
красивой,
как
скульптура
Señora
solitaria,
señora
solitaria
одинокая
леди,
одинокая
леди
Háblame
de
ti,
bella
señora
Расскажи
мне
о
себе,
прекрасная
леди
Háblame
de
ti
sinceramente
расскажи
мне
о
себе
честно
Llévame
contigo
a
tu
misterio
Возьми
меня
с
собой
в
свою
тайну
Llévame
contigo
a
tu
apartamento
возьми
меня
с
собой
в
свою
квартиру
A
tu
apartamento
в
твою
квартиру
Mi
paraíso
perdido
мой
потерянный
рай
Lo
puedo
ver
en
ti,
lo
sé
Я
вижу
это
в
тебе,
я
знаю
No
tienes
nombre
ni
apellido
У
вас
нет
ни
имени,
ни
фамилии
Si
dejas
resbalar
tu
vestido
Если
вы
позволите
своему
платью
соскользнуть
(Es
que
soy
muy
mía)
Vives
minuto
a
minuto
(Это
очень
мое),
ты
живешь
каждую
минуту
(¿Qué
sientes
tú?)
Un
arrebato
(Что
ты
чувствуешь?)
Вспышка
(Hasta
que
el
mundo
se
acabe)
Poco
a
poco
me
acerco
(Пока
нет,
нет
доказательств),
мало-помалу
я
приближаюсь
Y
me
estalla
el
cuerpo
и
мое
тело
взрывается
Háblame
de
ti,
bella
señora
Расскажи
мне
о
себе,
прекрасная
леди
De
tu
mar
secreto,
de
tu
noche
oscura
Твоего
тайного
моря,
твоей
темной
ночи
Yo
te
encuentro
bella
como
una
escultura
Я
нахожу
тебя
красивой,
как
скульптура
Señora
solitaria,
señora
solitaria
одинокая
леди,
одинокая
леди
Háblame
de
ti,
bella
señora
Расскажи
мне
о
себе,
прекрасная
леди
De
tu
mar
secreto,
de
tu
noche
oscura
Твоего
тайного
моря,
твоей
темной
ночи
Yo
te
encuentro
bella
como
una
escultura
Я
нахожу
тебя
красивой,
как
скульптура
Háblame
de
ti
Расскажи
мне
о
себе
Háblame
de
ti,
bella
señora
Расскажи
мне
о
себе,
прекрасная
леди
Háblame
de
ti,
bella
señora
Расскажи
мне
о
себе,
прекрасная
леди
Háblame
de
ti,
bella
señora
Расскажи
мне
о
себе,
прекрасная
леди
Háblame
de
ti,
bella
señora
Расскажи
мне
о
себе,
прекрасная
леди
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUCIO DALLA, MAURO MALAVASI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.