Emmanuel - Hay Que Arrimar el Alma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emmanuel - Hay Que Arrimar el Alma




Para sentir ese escalofrio
Чтобы почувствовать этот холод.
Que recorre el cuerpo
Который проходит по телу
Para sentir que se va
Чтобы почувствовать, что он уходит.
La vida en un simple beso
Жизнь в простом поцелуе
Para creer que se esta flotando,
Чтобы поверить, что он плывет.,
Que se pisa el cielo
Что наступает на небо
Para pensar que se esta soñando
Чтобы думать, что он мечтает.
Aunque este despierto
Хотя это бодрствует.
Que se esta soñando
Что он мечтает
Aunque este despierto
Хотя это бодрствует.
Hay que arrimar el alma
Нужно сжать душу.
Como se arrima leña al fuego
Как дрова к огню подбрасывают
Hay que arrimar el alma
Нужно сжать душу.
En cada abrazo en cada beso
В каждом объятии, в каждом поцелуе.
En los detalles mas péqueños
В самых печальных деталях
Hay que arrimar el corazon.
Сердце должно сжаться.
Hay que arrimar el alma
Нужно сжать душу.
Como se arrima leña al fuego
Как дрова к огню подбрасывают
Hay que avivar la llama,
Мы должны разжечь пламя.,
Hay que sentir en lo mas hondo
Мы должны чувствовать себя глубоко внутри.
Para que aflore la belleza
Чтобы красота проникла
Hay que poner la vida entera
Вы должны положить всю жизнь
Para sentir amor para sentir amor,
Чтобы почувствовать любовь, чтобы почувствовать любовь.,
Para sentir amor.
Чтобы почувствовать любовь.
Para sentir ese escalofrio
Чтобы почувствовать этот холод.
Que recorre el cuerpo
Который проходит по телу
Para sentir que se va
Чтобы почувствовать, что он уходит.
La vida en un simple beso
Жизнь в простом поцелуе
Para creer que se esta flotando,
Чтобы поверить, что он плывет.,
Que se pisa el cielo
Что наступает на небо
Para pensar que se esta soñando
Чтобы думать, что он мечтает.
Aunque este despierto
Хотя это бодрствует.
Que se esta soñando
Что он мечтает
Aunque este despierto
Хотя это бодрствует.
Hay que arrimar el alma
Нужно сжать душу.
Como se arrima leña al fuego
Как дрова к огню подбрасывают
Hay que arrimar el alma
Нужно сжать душу.
En cada abrazo en cada beso
В каждом объятии, в каждом поцелуе.
En los detalles mas péqueños
В самых печальных деталях
Hay que arrimar el corazon.
Сердце должно сжаться.
Hay que arrimar el alma
Нужно сжать душу.
Como se arrima leña al fuego
Как дрова к огню подбрасывают
Hay que avivar la llama,
Мы должны разжечь пламя.,
Hay que sentir en lo mas hondo
Мы должны чувствовать себя глубоко внутри.
Para que aflore la belleza
Чтобы красота проникла
Hay que poner la vida entera
Вы должны положить всю жизнь
Para sentir amor para sentir amor,
Чтобы почувствовать любовь, чтобы почувствовать любовь.,
Para sentir amor
Чтобы почувствовать любовь.
Para sentir amor
Чтобы почувствовать любовь.





Writer(s): Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Alvarez Beigbeder Perez Jose Maria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.