Paroles et traduction Emmanuel - Hay Que Arrimar el Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Que Arrimar el Alma
Нужно вложить душу
Para
sentir
ese
escalofrio
Чтобы
почувствовать
эту
дрожь,
Que
recorre
el
cuerpo
Что
пробегает
по
телу,
Para
sentir
que
se
va
Чтобы
почувствовать,
как
уходит
La
vida
en
un
simple
beso
Жизнь
в
одном
простом
поцелуе,
Para
creer
que
se
esta
flotando,
Чтобы
поверить,
что
паришь,
Que
se
pisa
el
cielo
Что
ступаешь
по
небу,
Para
pensar
que
se
esta
soñando
Чтобы
думать,
что
это
сон,
Aunque
este
despierto
Хотя
ты
и
бодрствуешь,
Que
se
esta
soñando
Что
это
сон,
Aunque
este
despierto
Хотя
ты
и
бодрствуешь,
Hay
que
arrimar
el
alma
Нужно
вложить
душу,
Como
se
arrima
leña
al
fuego
Как
подбрасывают
дрова
в
огонь,
Hay
que
arrimar
el
alma
Нужно
вложить
душу,
En
cada
abrazo
en
cada
beso
В
каждое
объятие,
в
каждый
поцелуй,
En
los
detalles
mas
péqueños
В
самые
мелкие
детали,
Hay
que
arrimar
el
corazon.
Нужно
вложить
сердце.
Hay
que
arrimar
el
alma
Нужно
вложить
душу,
Como
se
arrima
leña
al
fuego
Как
подбрасывают
дрова
в
огонь,
Hay
que
avivar
la
llama,
Нужно
раздувать
пламя,
Hay
que
sentir
en
lo
mas
hondo
Нужно
чувствовать
в
самой
глубине,
Para
que
aflore
la
belleza
Чтобы
расцвела
красота,
Hay
que
poner
la
vida
entera
Нужно
вложить
всю
жизнь,
Para
sentir
amor
para
sentir
amor,
Чтобы
почувствовать
любовь,
чтобы
почувствовать
любовь,
Para
sentir
amor.
Чтобы
почувствовать
любовь.
Para
sentir
ese
escalofrio
Чтобы
почувствовать
эту
дрожь,
Que
recorre
el
cuerpo
Что
пробегает
по
телу,
Para
sentir
que
se
va
Чтобы
почувствовать,
как
уходит
La
vida
en
un
simple
beso
Жизнь
в
одном
простом
поцелуе,
Para
creer
que
se
esta
flotando,
Чтобы
поверить,
что
паришь,
Que
se
pisa
el
cielo
Что
ступаешь
по
небу,
Para
pensar
que
se
esta
soñando
Чтобы
думать,
что
это
сон,
Aunque
este
despierto
Хотя
ты
и
бодрствуешь,
Que
se
esta
soñando
Что
это
сон,
Aunque
este
despierto
Хотя
ты
и
бодрствуешь,
Hay
que
arrimar
el
alma
Нужно
вложить
душу,
Como
se
arrima
leña
al
fuego
Как
подбрасывают
дрова
в
огонь,
Hay
que
arrimar
el
alma
Нужно
вложить
душу,
En
cada
abrazo
en
cada
beso
В
каждое
объятие,
в
каждый
поцелуй,
En
los
detalles
mas
péqueños
В
самые
мелкие
детали,
Hay
que
arrimar
el
corazon.
Нужно
вложить
сердце.
Hay
que
arrimar
el
alma
Нужно
вложить
душу,
Como
se
arrima
leña
al
fuego
Как
подбрасывают
дрова
в
огонь,
Hay
que
avivar
la
llama,
Нужно
раздувать
пламя,
Hay
que
sentir
en
lo
mas
hondo
Нужно
чувствовать
в
самой
глубине,
Para
que
aflore
la
belleza
Чтобы
расцвела
красота,
Hay
que
poner
la
vida
entera
Нужно
вложить
всю
жизнь,
Para
sentir
amor
para
sentir
amor,
Чтобы
почувствовать
любовь,
чтобы
почувствовать
любовь,
Para
sentir
amor
Чтобы
почувствовать
любовь,
Para
sentir
amor
Чтобы
почувствовать
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Alvarez Beigbeder Perez Jose Maria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.