Emmanuel - La Última Luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emmanuel - La Última Luna




La Última Luna
The Last Moon
La séptima luna
The seventh moon
Era aquella del Luna Park
Was the one at Luna Park
El crepúsculo avanzaba
Twilight advanced
De la feria al bar
From the fair to the bar
Mientras tanto el Ángel Santo blasfemaba
Meanwhile, the Holy Angel blasphemed
La polución que respiraba
The pollution he breathed
Musculoso pero frágil
Muscular but fragile
Pobre Ángel, pobres alas
Poor Angel, poor wings
La sexta luna
The sixth moon
Era el alma de un desgraciado
Was the soul of a wretch
Que maldecía el haber nacido
Who cursed being born
Pero sonreía
But he smiled
Cuatro noches sin haber cenado
Four nights without having dined
Con las manos, con las manos
With his hands, with his hands
Manchadas de carbón
Stained with coal
Tocaba el pecho una señora
He touched a lady's chest
Y manchaba y reía
And stained and laughed
Creyéndose el patrón
Thinking he was the boss
La quinta luna
The fifth moon
Daba tanto miedo
Was so scary
Era la cabeza de una dama
It was the head of a lady
Que sintiendo la muerte cercana
Who feeling death approaching
El billar jugaba
Played billiards
Era grande y elegante
She was tall and elegant
No era joven, no era vieja
She wasn't young, she wasn't old
Tal vez enferma
Maybe sick
Seguramente estaba enferma
She was surely sick
Porque sangraba un poco por la oreja
Because she bled a little from her ear
La cuarta luna
The fourth moon
Era una cuerda de un prisionero
Was a prisoner's rope
Que caminando, seguía los rieles
Who walking, followed the rails
De un tren viejo
Of an old train
Tenía los pies ensangrentados
He had bloody feet
Y las manos, y las manos, y las manos
And his hands, and his hands, and his hands
Sin sus guantes
Without his gloves
Pero no te alarmes
But don't be alarmed
El cielo está sereno
The sky is serene
Y no hay bastantes prisioneros
And there aren't enough prisoners
La tercera luna
The third moon
Salieron todos a mirarla
Everyone went out to see it
Era, era así de grande
It was, it was so big
Que más de uno pensó en el Padre Eterno
That more than one thought of the Eternal Father
Se secaron las risas
The laughter dried up
Y se fundieron las luces
And the lights melted
Y comenzó el infierno
And hell began
La gente huyó a su casa
People fled to their homes
Porque por una noche
Because for one night
Regresó el invierno
Winter returned
La segunda luna
The second moon
Pánico sembró entre los gitanos
Sowed panic among the gypsies
Hubo alguno que incluso
There were some who even
Se amputó un dedo
Amputated a finger
Otros fueron hacia el banco, a hacer alguna operación
Others went to the bank, to do some operation
Pero que confusión
But what confusion
La mayor parte de ellos
Most of them
Con sus hijos y sus perros
With their children and their dogs
Corrieron a la estación
Ran to the station
La última luna
The last moon
La vio solo un recien nacido
Only a newborn saw it
Con ojos hondos, negros, redondos
With deep, black, round eyes
Y no lloraba
And he didn't cry
Con grandes alas tomó la luna
With large wings he took the moon
Entre sus manos, entre sus manos
Between his hands, between his hands
Salió volando por la ventana
He flew out the window
Era el hombre del mañana
He was the man of tomorrow
Salió volando por la ventana
He flew out the window
Era el hombre del mañana
He was the man of tomorrow
Salió volando por la ventana
He flew out the window
Era el hombre del mañana
He was the man of tomorrow





Writer(s): LUCIO DALLA, JOAQUIN SABINA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.