Paroles et traduction Emmanuel - Mi Mujer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
mujer
me
enseñó
un
día
que
el
amor
viene
en
el
viento
My
lady
once
taught
me
that
love
travels
with
the
wind
Y
el
viento
trajo
el
murmullo
calladito
de
su
acento
And
the
wind
carried
the
hushed
murmur
of
her
accent
Y
fui
comprendiendo
solo
que
su
vientre
era
modelo
And
I
understood
that
her
belly,
model,
was
Que
en
su
vientre
los
rosales
florecerán
con
el
tiempo
That
within
her
belly,
the
rose
trees
would
bloom
with
time
Y
me
dijo
sin
decir
que
no
hay
que
hablar
para
saberlo
And
without
a
word,
she
told
me
that
it
was
not
necessary
to
speak
Que
los
ojos
dicen
más
que
mil
palabras
al
viento
That
the
eyes
say
more
than
a
thousand
whispers
carried
in
the
wind
Y
sus
pies
al
caminar
me
llevaron
al
sendero
And
her
feet
as
they
walked
led
me
to
the
path
De
azucenas
y
jazmines
yo
se
los
prendí
en
el
pelo
Where
with
lilies
and
jessamine
flowers
I
adorned
her
hair
Y
el
viento
trajo
el
murmullo
calladito
de
su
acento
And
the
wind
carried
the
hushed
murmur
of
her
accent
Y
el
viento
trajo
el
aroma
que
destilaba
su
cuerpo
And
the
wind
carried
the
aroma
distilled
from
her
body
Y
el
viento
fue
el
compañero
cuando
se
encontraba
lejos
And
the
wind
was
the
companion
when
she
was
far
away
Y
me
di
cuenta
que
tanto
conocíamos
el
silencio
And
I
realized
that
we
both
knew
the
silence
Y
sola,
la
soledad,
se
marchó
sola
sabiendo
And
loneliness,
all
alone,
departed
alone
knowing
Que
tenía
yo
compañía
todo
aquel
y
tu
recuerdo
That
I
had
company
with
her
memory
and
everything
else
Mi
mujer
volvió
sonriendo
yo
sentadito
en
el
viento
My
lady
returned
smiling,
me
seated
in
the
wind
La
esperé
y
entre
mis
brazos
la
bañé
con
estos
versos
I
waited
for
her,
and
with
these
verses
in
my
arms,
I
bathed
her
Y
entre
versos
y
entre
besos
nos
fugamos
en
el
viento
And
among
the
verses
and
kisses,
we
fled
on
the
wind
Y
sola,
la
soledad,
se
marchó
sola
sabiendo
And
loneliness,
all
alone,
departed
alone
knowing
Que
tenía
yo
compañía
todo
aquel
y
tu
recuerdo
That
I
had
company
with
her
memory
and
everything
else
Mi
mujer
volvió
sonriendo
yo
sentadito
en
el
viento
My
lady
returned
smiling,
me
seated
in
the
wind
La
esperé
y
entre
mis
brazos
la
bañé
con
estos
versos
I
waited
for
her,
and
with
these
verses
in
my
arms,
I
bathed
her
Y
entre
versos
y
entre
besos
nos
fugamos
en
el
viento
And
among
the
verses
and
kisses,
we
fled
on
the
wind
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALVAREZ BEIGBEDER CASAS ALEJANDRA, ALVAREZ BEIGBEDER CASAS ANGELES, ALVAREZ BEIGBEDER CASAS BEATRIZ, ALVAREZ BEIGBEDER CASAS VIVIANA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.