Paroles et traduction Emmanuel - No Te Quites la Ropa
No Te Quites la Ropa
Не снимай одежду
No
te
quites
la
ropa
Не
снимай
одежду,
Por
favor,
todavía
Прошу,
еще
не
время,
Aún
no
siento
tu
boca
Еще
не
чувствую
твои
губы,
Y
no
sé
si
eres
mía
И
не
знаю,
моя
ли
ты.
Queda
aún
mucho
tiempo
Впереди
еще
много
времени,
Tengo
las
manos
frías
Мои
руки
холодны,
No
ha
llegado
el
momento
Еще
не
пришло
время,
Aún
no
estás
convencida
Ты
еще
не
уверена.
No
te
quites
la
ropa
Не
снимай
одежду,
Te
quiero
adivinar
Хочу
узнать
тебя,
Y
no
mires
la
hora
И
не
смотри
на
часы,
Que
todo
llegará
Всему
свое
время.
No
te
quites
la
ropa
Не
снимай
одежду,
Quiero
hacerlo
yo
Хочу
сделать
это
сам,
Sin
que
tú
te
des
cuenta
Чтобы
ты
не
заметила,
Con
manos
de
ladrón
Руками
вора,
Y
luego
hablar
de
amor
А
потом
поговорить
о
любви
Con
tu
cintura
С
твоей
талией.
No
te
quites
la
ropa
Не
снимай
одежду,
Que
quiero
hacerlo
yo
Ведь
я
хочу
сделать
это
сам,
Y
a
la
luz
de
la
sombra
В
свете
теней
Te
haré
llorar
de
amor
Заставлю
тебя
плакать
от
любви
Y
luego
cabalgar
И
потом
поскачу
Hacia
la
luna
(hacia
la
luna,
hacia
la
luna)
К
луне
(к
луне,
к
луне).
No
te
quites
la
ropa
Не
снимай
одежду,
Que
nos
faltan
caricias
Нам
не
хватает
ласк,
Un
poco
de
locura
Немного
безумия,
Un
poco
de
conquista
Немного
завоеваний.
Aún
tu
cuerpo
no
tiembla
Твое
тело
еще
не
трепещет,
No
te
veo
vencida
Не
вижу
тебя
побежденной.
Cuando
te
queme
el
fuego
Когда
тебе
станет
горячо,
Seré
tuyo,
mi
vida
Я
буду
твоим,
моя
жизнь.
No
te
quites
la
ropa
Не
снимай
одежду,
Te
quiero
adivinar
Хочу
узнать
тебя,
Y
no
mires
la
hora
И
не
смотри
на
часы,
Que
todo
llegará
Всему
свое
время.
No
te
quites
la
ropa
Не
снимай
одежду,
Quiero
hacerlo
yo
Хочу
сделать
это
сам,
Sin
que
tú
te
des
cuenta
Чтобы
ты
не
заметила,
Con
manos
de
ladrón
Руками
вора,
Y
luego
hablar
de
amor
А
потом
поговорить
о
любви
Con
tu
cintura
С
твоей
талией.
No
te
quites
la
ropa
Не
снимай
одежду,
Que
quiero
hacerlo
yo
Ведь
я
хочу
сделать
это
сам,
Y
a
la
luz
de
la
sombra
В
свете
теней
Te
haré
llorar
de
amor
Заставлю
тебя
плакать
от
любви
Y
luego
cabalgar
И
потом
поскачу
Hacia
la
luna
(hacia
la
luna,
hacia
la
luna)
К
луне
(к
луне,
к
луне).
No
te
quites
la
ropa
Не
снимай
одежду,
Quiero
hacerlo
yo
Хочу
сделать
это
сам,
Sin
que
tú
te
des
cuenta
Чтобы
ты
не
заметила,
Con
manos
de
ladrón
Руками
вора,
Y
luego
hablar
de
amor
А
потом
поговорить
о
любви
Con
tu
cintura
С
твоей
талией.
No
te
quites
la
ropa
Не
снимай
одежду,
Que
quiero
hacerlo
yo
Ведь
я
хочу
сделать
это
сам,
Y
a
la
luz
de
la
sombra
В
свете
теней
Te
haré
llorar
de
amor
Заставлю
тебя
плакать
от
любви
Y
luego
cabalgar
И
потом
поскачу
No
te
quites
la
ropa
Не
снимай
одежду
No
te
quites
la
ropa
Не
снимай
одежду
Y
luego
cabalgar
И
потом
поскачу
No
te
quites
la
ropa,
ah,
ah,
ah
Не
снимай
одежду,
ах,
ах,
ах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calderon Fernandez Juan Carlos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.