Paroles et traduction Emmanuel - Pedro Navaja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
la
esquina
del
viejo
barrio
lo
vi
pasar
I
saw
him
pass
by
the
corner
of
the
old
neighborhood
Con
el
tumbao'
que
tienen
los
guapos
al
caminar
With
the
swagger
that
only
the
guapos
have
when
they
walk
Las
manos
siempre
en
los
bolsillos
de
su
gabán
His
hands
always
in
the
pockets
of
his
coat
Pa'
que
no
sepan
en
cuál
de
ellas
lleva
el
puñal
So
that
no
one
knows
which
one
of
them
is
carrying
the
knife
Usa
un
sombrero
de
ala
ancha
de
medio
lao
He
wears
a
wide-brimmed
hat
on
one
side
Y
zapatillas
por
si
hay
problemas
salir
volao'
And
sneakers
so
he
can
get
out
of
there
fast
if
there's
trouble
Lentes
oscuros
pa'
que
no
sepan
qué
está
mirando
Dark
glasses
so
they
don't
know
what
he's
looking
at
Y
un
diente
de
oro
que
cuando
rie
se
ve
brillando
And
a
gold
tooth
that
shines
when
he
smiles
Como
a
tres
cuadras
de
aquella
esquina
una
mujer
About
three
blocks
from
that
corner,
a
woman
Va
recorriendo
la
acera
entera
por
quinta
vez
Walks
the
entire
sidewalk
for
the
fifth
time
Y
en
un
zaguán
entra
y
se
da
un
trago
para
olvidar
And
she
goes
into
a
stairwell
and
takes
a
drink
to
forget
Que
el
día
está
flojo
y
no
hay
clientes
pa'
trabajar
That
the
day
is
slow
and
there
are
no
customers
to
work
for
Un
carro
pasa
muy
despacito
por
la
avenida
A
car
drives
by
very
slowly
down
the
avenue
No
tiene
marcas
pero
toos'
saben
ques'
policia
uhm
It
has
no
markings,
but
everyone
knows
it's
the
police,
uhm
Pedro
Navaja
las
manos
siempre
dentro
'el
gabán
Pedro
Navaja,
his
hands
always
in
his
coat
Mira
y
sonríe
y
el
diente
de
oro
vuelve
a
brillar
He
looks
and
smiles,
and
his
gold
tooth
shines
again
Mientras
camina
pasa
la
vista
de
esquina
a
esquina
As
he
walks,
he
scans
from
corner
to
corner
No
se
ve
un
alma
está
desierta
toa'
la
avenida
Not
a
soul
in
sight,
the
entire
avenue
is
deserted
Cuando
de
pronto
esa
mujer
sale
del
zaguán
When
suddenly
that
woman
comes
out
of
the
stairwell
Y
Pedro
Navaja
apreta
un
puño
dentro
'el
gabán
And
Pedro
Navaja
clenches
a
fist
inside
his
coat
Mira
pa'
un
lado
mira
pal'
otro
y
no
ve
a
nadie
He
looks
to
one
side,
looks
to
the
other,
and
sees
no
one
Y
a
la
carrera
pero
sin
ruido
cruza
la
calle
And
at
a
run,
but
without
making
a
sound,
he
crosses
the
street
Y
mientras
tanto
en
la
otra
acera
va
esa
mujer
Meanwhile,
on
the
other
sidewalk,
that
woman
Refunfuñando
pues
no
hizo
pesos
con
qué
comer
Is
grumbling
because
she
didn't
make
enough
money
to
eat
Mientras
camina
del
viejo
abrigo
saca
un
revolver,
esa
mujer
As
she
walks,
she
pulls
a
revolver
out
of
her
old
coat,
that
woman
Iba
a
guardarlo
en
su
cartera
pa'
que
no
estorbe
She
was
going
to
put
it
in
her
purse
so
it
wouldn't
get
in
the
way
Un
trenta
y
ocho
esmithanhueson
del
especial
A
thirty-eight
Smith
and
Wesson
special
Que
carga
encima
pa'
que
la
libre
de
todo
mal
That
she
carries
with
her
to
protect
her
from
all
evil
Y
Pedro
Navaja
puñal
en
mano
le
fue
pa'
encima
And
Pedro
Navaja,
knife
in
hand,
went
after
her
El
diente
de
oro
iba
alumbrando
His
gold
tooth
lit
up
Toa'
la
avenida,
se
le
hizo
facil
The
whole
avenue,
it
was
easy
for
him
Mientras
reia
el
puñal
le
hundía
sin
compasión
As
he
laughed,
he
plunged
the
knife
into
her
without
mercy
Cuando
de
pronto
sonó
un
disparo
como
un
canon
When
suddenly
a
shot
rang
out
like
a
cannon
Y
Pedro
Navaja
cayó
en
la
acera
mientras
veía,
a
esa
mujer
And
Pedro
Navaja
fell
to
the
sidewalk
as
he
watched,
that
woman
Que
revolver
en
mano
y
de
muerte
herida
ahí
le
decía
With
a
gun
in
her
hand
and
mortally
wounded,
she
said
to
him
Yo
que
pensaba
'hoy
no
es
mi
día
estoy
salá'
I
was
thinking
'today
is
not
my
day,
I'm
jinxed'
Pero
Pedro
Navaja
tu
estas
peor,
no
estas
en
na
But
Pedro
Navaja,
you're
worse
off,
you're
nothing
Y
creanme
gente
que
aunque
hubo
ruido
nadien
salió
And
believe
me,
people,
even
though
there
was
noise,
no
one
came
out
No
hubo
curiosos,
no
hubo
preguntas
nadie
lloró
There
were
no
onlookers,
no
questions,
no
one
cried
Sólo
un
borracho
con
los
dos
cuerpos
se
tropezo
Only
a
drunk
stumbled
across
the
two
bodies
Cojio
el
revolver,
el
puñal,
los
pesos
y
se
marchó
He
took
the
revolver,
the
knife,
the
pesos,
and
left
Y
tropezando
se
fue
cantando
desafinao'
And
stumbling,
he
went
away
singing
out
of
tune
El
coro
que
aqui
les
traje
y
da
el
mensaje
de
mi
cancion
The
chorus
that
I
bring
you
here
and
gives
the
message
of
my
song
La
vida
te
da
sorpresas
Life
gives
you
surprises
Sorpresas
te
da
la
vida
ay
dios
Surprises
life
gives
you,
oh
God
Pedró
navajas
matón
de
esquina
Pedro
Navaja,
a
street
killer
Quien
a
hierro
mata,
a
hierro
termina
Who
lives
by
the
sword,
dies
by
the
sword
La
vida
te
da
sorpresas
Life
gives
you
surprises
Sorpresas
te
da
la
vida
ay
dios
Surprises
life
gives
you,
oh
God
Valiente
pescador,
al
anzuelo
que
tiraste
Valiant
fisherman,
the
hook
you
threw
out
En
vez
de
una
sardina,
un
tiburón
enganchaste
Instead
of
a
sardine,
you
hooked
a
shark
La
vida
te
da
sorpresas
Life
gives
you
surprises
Sorpresas
te
da
la
vida,
ay
dios
Surprises
life
gives
you,
oh
God
Como
decía
mi
abuelita
As
my
grandmother
used
to
say
El
que
último
rie,
se
rie
mejor
He
who
laughs
last,
laughs
best
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RUBEN BLADES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.