Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toda la Vída (En Vivo)
A Lifetime (Live)
Toda
la
vida
coleccionado
mil
amores
A
lifetime
collecting
a
thousand
loves
Haciendo
juegos
malabares
Juggling
acts
Para
no
amarte
en
exclusiva.
To
avoid
loving
you
exclusively.
Toda
la
vida
poniendo
trampas
al
orgullo
A
lifetime
setting
traps
for
pride
Tantas
historias
como
estrellas
As
many
stories
as
stars
Para
no
ser
esclavo
tuyo
To
avoid
being
your
slave
Para
obtener
mi
propia
musica.
To
make
my
own
music.
Toda
la
vida
descubriendo
puertas
a
escondidas
A
lifetime
discovering
hidden
doors
Para
escapar
de
tus
heridas
To
escape
your
wounds
Para
buscar
la
aventuras
que
me
liberen
de
tus
besos
To
seek
adventures
that
free
me
from
your
kisses
Solo
por
eso,
solo
por
eso.
Just
for
that,
just
for
that.
Toda
la
vida
para
olvidate
A
lifetime
to
forget
you
Para
perderte
y
recuprate
To
lose
you
and
recover
Y
no
dormirme
en
tus
sentidos
And
not
to
fall
asleep
in
your
senses
Como
un
idiota
enamorado
desmadejado
Like
an
idiot
in
love
Aburrido
que
se
conforma.
Who
settles
down
bored.
Toda
la
vida
marcando
numeros
secretos
A
lifetime
dialing
secret
numbers
Mandando
cartas
a
escondidas
Sending
hidden
letters
Haciendo
citasindiscretas
Making
indiscreet
appointments
Como
un
romantico
suicida,
un
suicidas.
Like
a
romantic
suicide.
Toda
la
vida
sabiendo
siempre
que
me
esperas
A
lifetime
knowing
I
can
always
count
on
you
Siempre
segura
de
ti
misma
Always
sure
of
yourself
Siempre
mujer
siempre
perfecta
Always
a
woman,
always
perfect
Y
yo
buscando
mi
otra
musica,
mi
propia
musica,
And
I'm
looking
for
my
own
music,
my
own
music,
En
me
musica
aaah.
In
my
music
aaah.
Toda
la
vida
pensando
siempre
en
tu
egoismo
A
lifetime
thinking
about
your
selfishness
Y
por
no
ser
esclavo
tuyo
And
for
not
being
your
slave
Soy
el
esclavo
de
mi
mismo.
I
am
the
slave
of
myself.
Toda
la
vida
tirando
amor
por
por
todos
lados
A
lifetime
spreading
love
everywhere
Dejando
beso
enganchados
Leaving
attached
kisses
En
cada
nueva
despedida
In
every
new
goodbye
Y
tu
al
final
la
mas
querida.
And
you
are
the
most
beloved
in
the
end.
Toda
la
vida...
A
lifetime...
Toda
la
vida...
A
lifetime...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUIS GOMEZ ESCOLAR ROLDAN, LUCIO DALLA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.